Monthly Archives: March 2017

A Partially Realistic Novel, Yet One Full of Conundrums and Mysteries: Ludmila Ulitskaya’s “The Kukotsky Enigma”

The title of this novel at the start prepares the reader for something out of the way and curious, yet it doesn’t come up to the actual novel itself in strangeness and states of compositional alienation. it’s a 2001 novel, hence still fairly recent, translated into English in 2016 by Diane Nemec Ignashev.  It is in fact the translator’s afterword which adds part of the mystery to the novel, as it is her word that is the only explanation of some of the outré, bizarre, and fantastic elements of the book itself.  And her explanation in at least one particular seems a little off-center.  But to begin at the beginning:

“Since the end of the seventeenth century all of Pavel Alekseevich Kukotsky’s male ancesters on his father’s side had been physicians.”  As with many a traditional Russian novel of family dynasties, The Kukotsky Enigma proceeds to give some family back history, and then leads into the immediate history of Pavel’s own childhood fascination with his father’s manuals, books, and charts of the human body.  The young boy is particularly drawn to the fold-out flap anatomy book, wherein there is a “naked lady” with a fold-out womb and other organs.  As a child, he is half-afraid that if he is discovered looking at the book, that he will “get his ears boxed,”  but as it turns out, his father actually gives him the gift of a better anatomy book, one with two hundred forty-five drawings, and leaves him to examine it.  It is a book by Leonardo da Vinci, “one of only three hundred hand-numbered copies.”  From here, the boy spends “his happiest hours” in his father’s study, looking not only at anatomy books, but at books on natural history, zoology, and comparative anatomy.  His father’s next munificent gift is a microscope, and from that point on, the course is set for a life in the medical sciences.

One of his father’s friends in obstetrics and gynecology takes the student on when he reaches university age, and though his father dies and his spendthrift mother uses her time trying to retain her former state of elegance in the reduced circumstances of their 1920’s living space being “consolidated” to include three more families, Pavel retains his position and goes on developing his medical skills.  Something strange happens to him, however–the first enigma to bear the name Kukotsky.  He realizes on examining a patient that he is able to see a “full-color schematic image” of tumorous cancers inside her body without ever opening her up, and this gives him pause.  This is a gift which comes from somewhere unknown, which neither his ancestors nor his generous father could have controlled.  He calls it “intravision” and never speaks of it to anyone.  It has a price, however:  even though it improves and increases over the years, he has to live the life nearly of an ascetic in order to get it to operate.  Too much food, or physical contact of an intimate nature with women could temporarily disrupt his gift.  He, however, in order to further his gift, is willing to abide by ascetic conditions, and misogynistic ones.  At this point, he meets up with his future wife, Elena Georgievna Flotov, though he doesn’t recognize her as this at first.

The difference seems to be that she appears on his operating table as a patient, and it is necessary to remove most of her female organs; thus, she is a woman and yet not a woman, a delicate, womanly presence of grace and femininity, yet without the key things that might cause her to get pregnant again.  Quickly, he arranges for her, her tiny daughter Tanya, and her servant Vasilisa to come and live with him, and when news arrives that her husband Flotov has been killed in war, he immediately marries her and adopts Tanya.

From here on, the novel progresses for a while as a family novel, not only of this family, but of another family, Ilya Iosifovich Goldberg (a wayward genius geneticist) and his twin sons, Vitaly and Gennady.  Ilya is in and out of prisons because of his stated views, not even so much about politics, but about genetics issues which the powers that be believe can affect political things and people.  The twin sons, as they grow up, are in friendly competition with each other over Tanya.  And then, due to a tragedy amongst other, poorer people known to Pavel and Elena slightly, another little girl, Toma, is adopted into the family, which causes a permanent schism between Pavel and Elena, though they still live together.  Tanya enters training in medical research and then due to stresses in her family and society, leaves without warning, staying out all hours of the night and worrying her family.  Pavel takes to drinking too much, a habit which stays with him for the rest of the novel.  At this point, the realistic quality of the novel breaks off, and Part Two begins.

Another major conundrum of the book, Part Two, opens with a woman lying in a sand dune, and progresses with her joining a group of unknown people without names, who are going from someplace unknown to someplace else equally uncertain, led by a man known as “the Judean.”  This part of the novel reads very much like a fantasy novel, and yet it seems to me to be an approximate vision of the afterlife, as it might be.  It is this part of the novel which most closely suggests the original title that Ulitskaya, according to the translator’s afterword, had originally given the novel:  Journey(s) to the Seventh Dimension.  It is all very impressionistic, and yet after a while, one begins to recognize a few of the previously appearing characters in these strange new beings with odd names.  Some of them, however, don’t even appear in their realistic guise until the next more realistic section after Part Two, which continues the family saga(s).  Though the translator explains that some of the book is supposed to intimate characteristics of Alzheimer’s (which illness Elena gradually develops, particularly in Part Three), I stick by my impression that this section, with all its mystery, is quite like a fantastic version of the afterlife, perhaps Limbo or Purgatory, though without the religious connotations.  Then comes Part Three.

Part Three progresses with the family sagas again, until there is a sudden dislocation to talk about the murderous career of a former violent guard named Semion Kurilko.  The story follows him for several pages, without explanation, until suddenly he makes contact with one of the characters we’ve been following, and tries to murder him.  But then, Kurilko is hanged; still, we don’t follow the other character anymore, and the section ends.  Another compositional enigma!

Finally, the book ends with a short Part Four.  The subject is of two parts:  one is a picture of Elena as “Granny” to her granddaughter Zhenya, after Pavel’s death.  Though Granny lives with Toma (the poor adopted child) and her husband in another tiny apartment, it is Zhenya (heavily pregnant) who comes to bathe and take care of her.  Elena seems actually to have Alzheimer’s in this section, which was prefigured in earlier Part One and Part Two by some of her moments of disorientation and the odd journal entries she made at those times.  So, actually, I suppose, it hasn’t been entirely unprepared for.  The second part of the last subject is not of age, senility, or death, but of birth.  The book ends with the two sides of the united family grouping around the new birth, and Ilya Goldberg planning to come back from America to see the baby.  Thus, Pavel’s original interest in treating the diseases and ailments of pregnant women (not totally to exclude the major subject of his securing abortions for women who desperately needed them, amidst much societal animosity) circles round again in his posterity, though the male line of doctors which was followed at the beginning is at the end replaced by the female line of women giving birth and tending to their own.

I have made much of the curiousness of this book, and I have to say that this does not indicate that I did not thoroughly enjoy it, which I did.  It is a fine novel.  The puzzles come in when one considers the method of construction of the novel itself, and the sometimes abrupt switches from subject to subject following the divisions into sections.  Also, the two major characters in the novel, Pavel and Tanya, both die before the end of the novel, and Elena, a distant third major character in the course of the realistic sections, receives much of the emphasis if one considers that original title about “the seventh dimension” as a synonym for Alzheimer’s, and the fact that she outlives the other two.

All in all, this is quite a major achievement, and it is obvious why it won the 2001 Russian Booker Prize.  Such questions and ponderings about the structure and the substance as I have raised are meant not to denigrate its quality, but to emphasize just how much there is here to think about, how much about life we can stand to reflect upon.  And it is a rich contribution to literature about Russian life in particular, inasmuch as it locates the characters in their times and traditions in Moscow, St. Petersburg, and some areas around the Black Sea.  It is rare to come across a novel which can not only paint the picture of family relations in a complex situation, locate those families with respect to the professions and trades, and finally put the whole in a societal framework which makes the entire book more comprehensible to readers from cultures all around the world.  This novel is such a novel.

 

 

 

 

6 Comments

Filed under Articles/reviews, What is literature for?

A Masterful Job of Novel Construction, as Proven By a Mistake–Anna Quindlen’s “Still Life With Crumbs”

Normally when reviewing someone else’s work, I delve around into all the many thoughts I had about the book while reading, put together my sense about the book and what my experience of it led to in a general way, and then commence writing my post about it.  But in the case of Anna Quindlen’s novel Still Life With Crumbs, what happened was that my experience was what you might call a “nouveau” reading session, unintentionally taken on through a mistake in the website, while the book itself, though masterful, was more or less a straightforward read.  There were small flashbacks and flash forwards, but the flash forwards predominated over the flashbacks and were nearly always heralded with the tantalizing phrase which I came to look forward to, “but that was later,” or “that happened later.”

Here’s what I thought happened the first time through:  I started with a novel chapter entitled “A Young Agent, An Old Photographer,” which was fairly self-explanatory.  As I read forward from that chapter title, I was occasionally puzzled by references to characters and events that I didn’t recognize, but was able to piece together enough of the elliptical story to follow where the author was leading.  Things were clear as they developed from that point on, though I felt adrift from moment to moment, and had to stop and remember a few things more than usual in order to understand what was happening.  When I got to the last chapter, I was thoroughly startled:  this was simultaneously one of the best novels and absolutely the shortest one I’d ever read.  It was rather more of a skeleton of a novel, charming as that technique and difference from others was, than it was a full-fledged development.  Nevertheless, at that point I did what I usually do, and keyed into the website to go back to where I had started in order to write down names, plot formations, and details in order to revive the experience of reading for this post.

Imagine my surprise (and also a strange sense of letdown, oddly) to find that through some glitch in the library website, the book was actually much longer at the beginning than the point at which it had originally situated me!  In fact, the point where I had begun is roughly three-fourths of the way through the novel!  Dutifully, I read through the actual first three-fourths of the novel, and found that to my delight I had managed to get almost all of the story correctly as it had developed from the real first page!  When I thought about it, that gave me my topic, my new topic, for this post–how many novels you’ve read can you say were actually so well put together that you could follow the storyline that late in the novel and not be totally at sea, all the while feeling still excited both by the shorter storyline and the original true full length novel?

Just to clue you into the gist of the novel, it’s about a late middle-aged photographer, a woman, who is supporting both her aged parents to some extent and also contributing some money to her talented son’s well-being, in addition to supporting her own career in two different homes.  Money troubles as well as a curve in the nature of her subjects cause her to rent out her New York City apartment, which she loves, and rent a small cabin in upstate New York, a place with which she has no initial innate sympathy, lacking country roots.  Gradually, she starts to shoot new subjects and to become aware of an entirely different lifestyle and group of friends.  She is touched as an individual not only by the newness of it all, but by all the incidents which involve her friends, both old and new.  I won’t spoil the ending for you by telling you how it ends, except that it develops in a way which seems totally natural to real life, as people call it.  Though there are no improbable leaps of the imagination called for, however, the pace never lags, the interest never wanes, and the whole is a tour de force of full blown fictional creation in very simple words and sentences.  Once one has read the whole in its proper order, the last fourth of the novel, which I had at first assumed was all of it, clearly and cleanly concludes all of the foregoing material and tops it off very neatly and happily.  Yes, it has a happy ending, after various trials for the characters, and a few unhappy internal events.  And what’s more important, the happy ending is neither soppy nor improbable.  The whole gives the impression of having been written by someone well-versed with the particular sort of life lived by the heroine.

Though I’d never read Anna Quindlen before, she is a Pulitzer-Prize-winning author, and her writing shows quite obviously why she was given this award.  She has written both fiction and non-fiction.  Another book of hers which I’ve heard of before but never read is One True Thing, a title which may well be as familiar as you as it is to me.  I think I’ll look for it on the websites soon, because as curiosity provoking as her title Still Life With Breadcrumbs is, One True Thing is, as a title, equally enticing.

 

 

3 Comments

Filed under Articles/reviews