This novel is back from a bit of a hiatus with a considering publisher; it’s now back on this site again with the other 8 (the 7 in the same series plus the standalone novel The Declensions of the Wild Wood). Feel free to dip into it at your leisure. It like all the others is copyrighted. Shadowoperator (Victoria Leigh Bennett) 2/12/2023
Category Archives: What is literature for?
An Audio Recording in an Amateur Reader’s Voice of My Short Story, “Catamite, Catalyst, Catamount”–copyright Victoria Leigh Bennett, 1/15/2022
Filed under What is literature for?
“The Declensions of the Wild Wood”–A Novel About Ecology, Friendship, Immigration, the Russian War on Ukraine, and Many Other Things
Dear Readers,
This is my long-awaited (by some) and much worked-upon (by me) 9th novel.. It is the 9th one I’ve written, though it is not continuous with the other 8, nor is it a part of their series, which was thematically inspired by the I Ching. This novel is perhaps my most ambitious so far, as it deals with topics, several of them, which I have never attempted before. To the end of accounting for some of these things, in case my handling of them should seem irregular, I acknowledge the previous work, which I have read about, of Peter Wohlleben, Suzanne Simard, “The New York Times,” “The Wall Street Journal,” and “The Smithsonian Magazine.” As well, I beg the indulgence and tolerance of the Canadian Ministry of the Interior and the Toronto Parks, Forestry, and Recreation Division: I have taken what are perhaps gross liberties with the little amount of research I was able to do online about their operations, and have more or less fantasized about what it might be like to become a Canadian citizen from a previous situation of overwhelming stress and difficulty. Though I would at one point have very much liked to have been a new Canadian, I was there in Toronto in a relative situation of ease. Though often short of funds, as most graduate students are from time to time, it was for education I was there, and I enjoyed many privileges thereto. I have written partly of locales and businesses past and present of which I was aware, but there are others which again are totally made up from a sort of composite knowledge of some situations in large cities in general. Toronto is without doubt a world-class city, and so I have made bold to assume that it must have many of these same characteristics as other world-class cities. This is all really, except to perhaps apologize for my heavy reliance on Google Translate for what I wanted to have my characters say in Ukrainian and Russian: I doubt it’s all perfectly accurate, but I have taken care to add nearby English approximations so that if a closer translation ever becomes necessary and possible, I myself will at least remember what I was trying to have my characters say. Finally, but not the least, I offer my welcome and hope that any Eastern European readers from any country following this story will forgive me if it seems to them at all inaccurate or unfair in any way. Years ago, I lived along St. Clair West in Toronto, as I had lived also in other locales there, and I was surrrounded by a largely Eastern European culture. I have borrowed what I remember of their speech patterns and their ways of dealing with each other, and I hope I have done so fairly accurately and not unjustfiably, though I know many things may have changed. I have been following the course of the Russian attack and war on Ukraine, and many may wonder why, if I am in basic sympathy with Ukraine, I made my main character only half Russian and half Ukrainian. It was definitely more of a challenge. But at the time when I started the novel, in Fall of 2021, I had less than no idea that Russia would be attacking, and I was writing purely from a standpoint of an interest in what had been said variously about the United States and more Northern climes in relation to ecological concerns. The novel was started in Fall of 2021, and then suddenly in February 2022, when Ukraine was attacked by Russia, it became necessary somehow to reframe my chapter on “wilding” in Russia a different way, and so I waited from February until October 2022 finally to finish the book. I feel that things have come to such a pass that the book requires to be complete and to find friends now, and to find friends for the right causes, and that a just and fair peace for the sovereign land of Ukraine is one of the morally ecological issues involved. So, I have thus written, and as I have ended my novel at a non-finale point, it bears the legend at the cessation of text: N’EST-CE PAS FIN. Possibly bad or incomplete French, but the thought is there. And so I hope it is, that this bizarre old world goes rolling on for many a millenium to come. Best, Victoria Leigh Bennett (Shadowoperator)
Filed under What is literature for?
My Short Novella (58 pp.) from February, 2022, “Scenes de la Vie Americaine (en Paris),” [in English], originally published by The Alien Buddha Press, with cover and artwork by the Editor, Red, and a blurb by Katy Naylor
Hello, fiction and reminiscence fans! This is my novella, which is only recently out-of-print and which therefore I am putting up here. I still have 3 copies paperback to sell, if you want you can DM me at my Twitter account @vicklbennett for instructions and cost. But this is my opportunity to make it available as a work of CNF (creative non-fiction, i.e., memoir) to a wider audience. I hope you will enjoy it, and will simultaneously consider of the adventures recorded within that I was only seventeen years old. With no further ado, here it is:

Filed under What is literature for?
A New-to-My-WordPress-Website Collection of Short Fiction from My First Mature Writings, Entitled “Sympathy and Centripetal Force, and Eight Other Young and Early Stories”
September 26th, 2022–Hello, Readers, Writers, Poets, and Meanderers! Finally, I’m able to share with you these stories from the days when I was first seriously pursuing a writing career. They are in some cases more extremely professional-seeming and complicated in ethos, structure, and compositional traits than ones I’ve written since, and are, I think, still very much worth reading. They show me as I was when I had first absorbed the so-called “rules” of writing good fiction (and we all know there really are none but just what happens to work). As a result, they may seem a little precious or pretentious to some, but to others will seem better than much more recent things. To quote briefly from my author’s bio found on this site, “[they] concentrate[] on giving pictures of different kinds of individuals in different walks of life, with all their foibles, prejudices, and suppositions about life intact. It is not a book which focuses much on providing the author’s own insights, ideas, or feelings, but upon showing these character types with all their thoughts, experiences, and interpretations of these experiences exposed.” That’s enough of a prelude, I think. I hope you will enjoy them! Victoria Leigh Bennett (shadowoperator)
Filed under What is literature for?
Two Books of Traditionally-Shaped Petrarchan Sonnets on Home and Empire With a Contemporary Ethos and Twist–by Alex Guenther

Today, I am going to do something I rarely do, and review two books at once. They are by the same poet, Alex Guenther, a force to be reckoned with in the poetic world and widely known and celebrated on Twitter and other social networking sites for his poetic acumen. Being by the same author is not normally or naturally a reason to put them both in the same review, however, except that by that means I can best compare and contrast them for the reader, and hope to convince the astute consumer of good poetry that though they have certain distinct similarities, they are different enough for anyone to want to own both of them. They are available from various subsites, and as you can see from the image above, one need only go to bitly.com/sonnets2021 to locate these sites. But first to the conviction that these books are worth investing in for the small cost and the large satisfaction to be gained from reading them through.
The two books are respectively “the heave” and “the deodar seeds,” and they were simultaneously released. According to the author, they were begun during the original lockdowns of the first Covid period, which seems to have been a period of intense reflection and soul-searching by the author. The lack of capitalization in the words, according to Alex, a witty and intensely erudite soul, was due to the fact that they were composed on a phone, which called for easy manipulation; later, though still not due to any e.e.cummings-like assumptions of manifesto, this form of writing became preferred for its own sake, possibly a result of the poet’s self-aware but unassuming modesty. “the heave” is a book written more in reference to modern-day life in cities, particularly Eastern cities, as the author and his wife have resided for many years now in the East, and are now resident in Bangkok, Thailand, where Alex teaches and writes. “the deodar seeds,” in contrast, is a book about exploration, conquest and empires, and has a quite broad scope, treating not only of Eastern conquerors, explorers, and literary figures/saints, but also of a few Western or European ones.
Both books are Petrarchan sonnets, being fairly standard in rhyme scheme and meter, except for the odd sound effect or forced rhyme and an occasional extra syllable. Their style is similar, yet in both cases, the rhymes are often quite unique and highly imaginative, with a standard, expected rhyme being quite rare. As well, and this is a major and particularly attractive quality, the enjambment–or carrying over of meaning from the end of a line and resolving the thought with a portion of the next line instead of using end-stopped lines–the enjambment! It produces something of the juggling and oftentimes jarring rhythms of contemporary daily life, and prevents the poems from having a quality rhymed poetry is often criticized for, that of sounding jog-trot and bouncy, too unintentionally comic. Though Guenther has a succinct and piercing wit in the literary sense of the word “wit,” he is never foolishly comical or silly. In fact, though there is no pomposity about the two books at all, it is impossible to read them without reference to the intellectual qualities of the bright and far-reaching examinations of the poet’s chosen topics. In both books, there are many, many words and concepts introduced which would at first be quite foreign to an uninformed or not widely traveled Western person, but there is no reason at all to fear the encounter with these perhaps previously unencountered concepts or facts: Alex is always a good poetic host, and uses such words and concepts in a self-explanatory way, without being condescending.
Now, to the differences: though the two books, “the heave” and “the deodar seeds” are very alike in sonnet paradigms and generally in style, yet the pace of “the heave” is quicker, possibly to convey the haste and scramble of modern life, whereas the tempo of “the deodar seeds” is slower, more considering of all the explorations, discoveries, pilgrimages, and empires discussed. “the deodar seeds” deals with various colonial dreams, and the explorers, artists, holy figures, conquerors, and victims of these imperialisms. “the heave,” on the other hand, deals with the modern streets, shades of experience, and mental and emotional states of contemporary empires, the fragmented, dissonant, sometimes nightmarish echoes of contemporary personhood. There in fact is more of a personal, intense quality of reflection in “the heave,” for a total of 54 sonnets, whereas the 108 sonnets of “the deodar seeds” are personal mainly in the way Alex offers some of them as imaginative explorations of interior states of mind of various world-famous figures, a sort of dramatic monologue in sonnet form.
As a final means of making my points, I would like to offer two sonnets through “fair use” form of quotation, one of my favorites from each book. First, from “the deodar seeds”:
alaric on the walls let oil-black plumes of mingling smoke arise; the visigoths are taking rome. we've won mere plunder; little justice has been done. The vaunted roman dream, we've learned, applies to citizens deemed worthy in their eyes-- not streams of stateless refugees who've run to seek asylum from encroaching huns. they turn us back, and teach us we're despised. they mock our leather trousers and our shoes; we lead their armies; still they keep us down, and gothic blood has often stained these streets; we sought security, and were refused. we tried our best to serve the roman crown; perhaps they will respect us in defeat. The genius of the above is that without distorting the historical element, Alex Guenther has driven home the universal and topical elements of Alaric's discourse. Now, from "the heave," one of the resolving and latter sonnets: to a lotus o beautiful, for doubly floating; no-- say triply; rising from frog-spawn and mire, then hovering as pale empetalled fire on slender stem, amid the ukiyo or shifting world of transitory show in which we swim suspended, where desire breeds pain--where we, until our cells expire writhe blindly as the tadpoles down below. impossible, since nothing is beyond or separate from matter's pulsing swarms; impossible, since all is baited bluff, this apparition from a fetid pond; your gently glowing, pale empetalled form is floating briefly, beautiful enough.
This second sonnet of my quotation is consonant with the Buddhist view of life, which Alex is conversant with and which he avers is his preferred outlook. Nevertheless, he is not morose or gloomy, but instead maintains a humorous and gentle persona. He appears on Twitter on Thursdays at @PoetsCornerALW, curated by another poet whom I have recently reviewed–Arthur L. Wood–and also contributes tweets of the occasional haiku, which can be found on his profile timeline, or on your own timeline feed. Also, he is available for converse on two other sites: http://www.facebook.com/alex.guenther.104, and http://www.instagram.com/guentheralex. And, if after you have read the books, you would like to contribute further to a fine poet who clearly knows poetry, history, and human nature, you can do so at http://www.paypal.com/paypalme/guentheralex.
Shadowoperator (Victoria Leigh Bennett)
PLEASE READ (AND ENJOY, IF POSSIBLE) MY COMIC POEM ABOUT LOVE, BODY IMAGE, OVID, AND ALEXANDER POPE ABOUT IN THAT ORDER–SENSE OF HUMOR REQUIRED FOR UNDERSTANDING
HELLO, READERS #POETRYTWITTER, #WRITINGCOMMUNITY, FACEBOOK FOLLOWERS, ALL AND SUNDRY! ANNOUNCING THE SELF-PUBLICATION OF A NOT-THAT-LONG POEM (WELL, OKAY, SEVERAL PAGES, BUT I PROMISE NOT WITHOUT DRAMATIC INCIDENT). THIS POEM IS ONE I WROTE AT A TIME WHEN I WAS MYSELF STUGGLING WITH LOVE LOST, WITH INSECURITY ABOUT BODY IMAGE, AND WHEN I AT LAST RESOLVED THAT TO LAUGH AT MY OWN TROUBLES AND INVITE OTHERS TO DO THE SAME WAS THE ONLY SOLUTION. EDITORS DO NOT LIKE THIS POEM AND WON’T PUBLISH IT. SOME I KNOW HAVE SPACE LIMITATIONS OR DON’T PUBLISH COMIC POETRY, OR HAVE TOO MANY DEMANDS UPON THEIR ATTENTION, BUT OTHERS I SUSPECT OF BEING WHAT USED TO BE CALLED “GRIM SOBERSIDES,’ WHO ARE AFRAID TO LAUGH AT ANYTHING NOT STRICTLY ON THE APPROVED LIST OF TOPICS LEST IT COME BACK TO BITE THEM. THIS IS MY POEM, ABOUT A CONFLICT OF MY OWN, SO I CAN PUBLISH IT WITH IMPUNITY; NO ONE WILL INTERFERE WITH MY LAUGHING AT MYSELF (AND MOCKING ALEXANDER POPE’S “THE RAPE OF THE LOCK” AND OVID’S “THE ART OF LOVE” AT THE SAME TIME, BOTH OF THEM REAL MISOGYNISTIC TEXTS, THOUGH THE FIRST WAS MEANT FOR HUMOR AT WOMEN AND THE SECOND FOR MALE EDIFICATION ABOUT WOMEN. LAUGH ALONG WITH ME THEN, AND MY JOG-TROT RHYMES OF NON-SERIOUS VERSE, IF YOU DARE).
A.S. Byatt and Professor Jeffers–My Essay on Their “Big Historical Books” That Can’t Seem to Find a Publisher (Here It Is)
Some time back, I revised an essay on A.S. Byatt which I had written some years ago because at last I had found another book which I find equal and commensurate to it in stature and able not only to carry on the tradition Byatt established but to ring such changes on it as need to be rung for a different society and such disparate traditions in this country as need urgently to be united. On the basis of having read about 100 pages of Professor Jeffers’ book The Love Songs of W. E. B. Du Bois, I presumed to decide that this was the proper “inheritor” of the tradition Byatt had written in. There may possibly have been some inequity in the fact that I had not finished Professor Jeffers’ book, but I am continuing to read and will naturally do a full review on it when I have been able to finish, as I do with every book of stature which I have an opportunity to read. In my own defense, I would offer such personal facts as that I have also been reviewing other works recently, some of which I took up before Professor Jeffers’ book, others of which were easier to proceed with due to the simple fact that, whether prose or poetry, they were shorter. Also, I am almost certainly going to be forced to move before Christmas or shortly thereafter, and I have been getting ready and packed for that, and have been looking for Senior Housing. Perhaps I should have waited, but I was so eager to share the insight that I went ahead and revised the essay to include the prediction, no, the insistence, that the United States now has a book (there may somewhere be another, but this one is truthful about so many things, and it is a book of our contemporary centuries, too).
This book seems to me, at least, to be not only as enjoyable as Byatt’s book (all mysteries to end soon, I promise), but to be as informative if not more so, and as representative of a people’s culture, whether one is discussing that of the African-American citizens of this country or of our country as a whole, because it doesn’t leave the country alone and hanging, but speaks well for our culture as a cultural artefact. We should be just as proud of it as the British are of Byatt’s book (here it is), The Children’s Book, which only has as much to do with children as any historical book does, as it is a great deal more about the history and mores of the time. I have peeked ahead into Professor Jeffers’ book, but I didn’t want to do this too much before I wrote my final article to come in the future, because I didn’t want to take the risk of possibly issuing a spoiler and ruining it for the many readers who are still reading around me, as I don’t want to hear ahead of time either. And, this book also has a group of children as main characters. I say this in a certain amount of bewilderment as to why I haven’t been able to publish this article, aside from whatever my own skill with words may or may not be, which I leave to my readers. It may only be one of a host of other essays about the new book from a better variety of writers, or perhaps the difficulty has to do with simple editorial lack of space in previously committed journals. I don’t know. But I feel I don’t want to wait longer to cast my vote for the new book, always bearing in mind that I will review it again at better length later on.
It has occurred to me, that even in the two or three revisions this essay has gone through, I may be guilty of some oversight or intellectual injustice. If so, I am willing to hear the fault, from whomever feels they are qualified to tell me what it is. I want to know if I am in the wrong, because these are important issues: the societal issues raised about the status and well-being of a young black citizen and her family and associates in the United States are just as important as the looming issue of WW II was in Byatt’s book, and in my reading judgment are as well and interestingly handled. So, here is the essay: I invite comment, as always. [Thanks to D. L. Keur of the now defunct online journal thedeepening.com for printing the first version of the original Byatt essay, and for original permission to reprint.] Shadowoperator (Victoria Leigh Bennett)