Category Archives: Literary puzzles and arguments

“[W]hen feeling out of sight/For the ends of Being and ideal Grace”–Loving and being loved in high Victorian style

How many times have you heard that we live in a cynical and harshly knowing age of decline? How many great poems have you sighed your way through, wishing that the notable He or She loved you in such and such a way as that, thought of you that way, or wasn’t seeming to be trying to negotiate a trade-off of his or her worst qualities for yours, in which each person accepts the other’s flaws while wanting in secret the best the other has to offer (and where is that best, anyway, that was so notably there “at the beginning”?).  I have a new friend (and this friend is someone in need of a sympathetic ear, so I am doing my best to listen and respond) who has asked me, via e-mail, to try to figure out why her relationship isn’t working out just the way she wants it to.  And the reason she thought of asking me to cogitate and come up with a post on it is because she feels that with my capacious memory of literary love texts and the noble expressions of poets on the subject, I might qualify as a kind of expert.  “Don’t I wish!”  I told her.  Were I an expert, my own love life might be in better shape, Mr. Right would be lovingly languishing and simultaneously flexing his poetic “muscles” at my feet, in short, I would have put my own knowledge to good use for my own benefit.  So far, my moments of hope for the eventual rightness of my individual fate repose in such historical knowledge as that Elizabeth Barrett Browning, though an aging invalid and hemmed in by family disapproval, still managed to enchant Robert Browning to the point that he married her and bore her off to a happier fate than old maidishness.  Today, of course, the concept of being “an old maid” or “a born bachelor” is supposedly outdated, though people cast other sorts of aspersions, suppositions, and assertions at those who stick close to the family or who live alone without a partner, everything from being “a weirdo” to “playing for the other team” to “disliking human interaction.”  The fact is, some people just aren’t as lucky or as outgoing as others, which I suspect is my friend’s case (we’ll call her Lucy).

Though I have never seen Lucy face to face, she communicates that she is of ordinary appearance, not especially pretty nor the reverse, and carries a few extra pounds which come and go with her moods.  She says that she has had romantic interludes and experiences with various men during her lifetime (she is about ten years younger than I, which makes her in her mid-forties), and is willing to have more, with the right party.  But she also reports that she is “sick and tired” (that old phrase!) of going out of her way to try to: 1) meet eligible men 2) get their attention 3) hold their attention through enough dates or encounters to ensure that they are well-enough known to go to that formidable “next step,” intimacy, and 4) win the prize she at least thinks she wants, a long-term or life-time commitment of some kind (Lucy wants a small private wedding ideally, but is not averse to the concept of a permanent partner).  The man currently in her life is not as much in her life as she would prefer.  When I asked her what her favorite poet had said about love (just to get a handle on the assignment she was handing me), she said she had lots of favorite poets, but she liked that poem–what was it?–something about “How do I love thee?”  I sighed.  My task, I could see, in this era of waning romantic faith, was gargantuan by those terms.    Because unwittingly, Lucy had chosen Elizabeth Barrett Browning, the very poet whom I had had in the back of my mind as a fortuitous model for my own hopes!  Let me refresh your memory:  here’s how Sonnet XLIII (from E. B. Browning’s Sonnets from the Portuguese) goes:

“How do I love thee?  Let me count the ways./I love thee to the depth and breadth and height/My soul can reach, when feeling out of sight/For the ends of Being and ideal Grace./I love thee to the level of every day’s/Most quiet need, by sun and candlelight./I love thee freely, as men strive for Right;/I love thee purely, as they turn from Praise./I love thee with the passion put to use/In my old griefs, and with my childhood’s faith./I love thee with a love I seemed to lose/With my lost saints–I love thee with the breath,/Smiles, tears, of all my life!–and, if God choose,/I shall but love thee better after death.”

That’s goin’ some, ain’t it?  Whoo-ee!  And note the capitalized words “Being,” “Grace,” “Right,” “Praise,” and most of all “God” (Lucy had already confessed to being a partial disbeliever, or at least an agnostic–so what was she wanting to do with and about that “God” crack, as well as the other emphasized words?).  Why is it that we often want what we possibly would not know what to do with if we had it?  Or was Lucy just wanting a shove from the right quarter to make her into some kind of a believer again, if not a religious one, then a believer in high-flown ideals and morals and all the rest of it, or perhaps in high Victorian style alone?  But high Victorian style (when not of the Pateresque and art for art’s sake kind) was based upon genuine belief in the eternal verities, or at least upon knowing where to look for them (as Tennyson himself, the Poet Laureate, said in his long poem In Memoriam, “There lives more faith in honest doubt,/Believe me, than in half the creeds”).  Not to mention that “feeling out of sight for the ends of Being and ideal Grace” is one hell of an attempt to “cop a feel”!  (Sorry, Lucy, my twenty-first century nature couldn’t resist the word play).

But E. B. Browning didn’t just write this sonnet, she wrote the whole series of them.  So, as an attempt to deal seriously with, if not to answer, Lucy’s dilemma, let me quote yet another sonnet by Barrett Browning, and one which, instead of only sounding the noblest sentiments of love, gives credence to a certain sort of pragmatism of love, though it still purports to lead the lover to “eternity.”  In this sonnet, Sonnet XIV, we see the speaker warding off half-way measures and ill-luck, and seeking the best kind of love that it’s possible to have and still be humanly vulnerable:

“If thou must love me, let it be for naught/Except for love’s sake only.  Do not say “I love her for her smile–her look–her way/Of speaking gently–for a trick of thought/That falls in well with mine, and certes brought/A sense of pleasant ease on such a day”–/For these things in themselves, Beloved, may/Be changed, or change for thee–and love, so wrought,/May be unwrought so.  Neither love me for/Thine own dear pity’s wiping my cheeks dry–/A creature might forget to weep, who bore/Thy comfort long, and lose thy love thereby!/But love me for love’s sake, that evermore/Thou mayst love on, through love’s eternity.”

Really, all the less noble kinds of love mentioned in this second sonnet are kinds of love we see all around us every day, the physical, the mentally companionable, the charitable–and there are many more less-than-total types of devotion which we are being invited to imagine, as in our own thoughts we ponder these few examples.  But I say that this is a more pragmatic poem than the first because it relies not on so many superlatives of the imagined world we inhabit as it does upon one single one:  “love’s eternity.”  In fact, the only word capitalized for emphasis here is “Beloved.”  There is no appeal to God, or Being, or Grace–the poet’s only claims are that there is love in the present tense of the person being addressed, and that love has some sort of eternity, some longer life, that will persist if the correct attitude is achieved.  Now, where exactly does that leave my friend Lucy?

How does one match the correct attitude to the correct recipient?  Hasn’t it always been that we think we have to find the correct recipient for what we already have estimated that we have to offer?  But perhaps our estimates are off.  If one starts to build a house, and the final cost is more than the estimates, there’s bound to be legal trouble a-brewin’!  So, maybe, just maybe, we shouldn’t trust our own estimates of what we have to offer, right?  Maybe we should find a good friend to help us estimate what we can claim to be all about, romantically speaking–but the good friend (in this case, I’ve ended up more or less estimating only my own sense of difficulty in this role) may likewise be too strict or too generous, or enters the human equation with other defects of attitude, capability, or experience.  So, Lucy, here’s my answer to your dilemma, which you asked to see appear on my website:  in this case, attitude-correction and altitude-correction may be the same thing.  If your present lover doesn’t inspire confidence in you with his abilities as you have perceived them so far, rather than reproaching yourself for wanting to be loved as a high Victorian, in punctilious faithfulness and somewhat sentimentalized Romanticism, or reproaching him as do-less, faith-less, without feeling, and the rest of it, try a little forthrightness, which was above all what E. B. Browning was all about.  She not only confessed the “depths” and “breadths” and “heights” of her own love, but told her lover what she wanted, and spelled it out directly and exactly.  And though she still used a word we sometimes scoff at these days (“eternity”), she “came down” from her high altitude up there with “Being” and “ideal Grace” and at least referenced precisely what she had in mind.  So, how should you do this?  If your lover wants to watch burly men bash each other over the head with hockey sticks, make a deal:  you’ll do this if he’ll listen to you read E. B. Browning’s sonnets, at least these two.  I know, you’ve already struck compromises like this, and often they come under the category of doing something I’ve already mentioned in my first paragraph, that is, making a trade-off of your worst qualities (from his point of view, perhaps) for his (perhaps, from yours).  But stick with it.  Give him a chance to express just exactly what he finds over-the-top (or lacking) in your view of love.  After all, E. B. Browning didn’t say that she “saw” what she was angling for immediately when she strove with the equations of love:  she said she was “feeling out of sight/ For the ends of Being and ideal Grace.”  And, to cap this whole quotation-game-with-serious-consequences off, it was her own ideal mate, her husband Robert Browning, who wrote about at least the artistic effort itself that “a man’s reach should exceed his grasp,/Or what’s a heaven for?”  So, since you are looking to the artistic effort of E. B. Browning for inspiration with how to handle your lover, why not look to how her lover might have answered too, accepting that it’s heaven itself which if we believe in it can finally answer all our hopes, but because we are finite at least in this life, we may have to reach and reach and reach, and still be less than perfectly satisfied?  Note that I’m not telling you to “settle,” but why not give your lover a dose of the poetry that you feel frees you up and feeds your soul?  You may find that his notion of the steamy love affair is just as excited by a woman’s poetic voice avowing eternal love as yours is by the idea of seeing strong men forget themselves when possessed by powerful emotions (I’m blurring the lines between love poetry and hockey here to make my point).  Dear Lucy, I hope this piece of writing satisfies some need you’ve felt to have your problem considered as seriously as I know how to consider it, which is to say, with the occasional jest, but no less seriously than I do for myself.  All the best with your man, or failing him, with his potential successor, and the best of hopes for general love and happiness.

6 Comments

Filed under Literary puzzles and arguments, What is literature for?

Filling in blanks in a literary education via early feminists and women writers….

Recently, it occurred to me (the more especially when I read about Colette on Wikipedia) that I had for too long now neglected several important writers who happened to be female and part of the history of the world novel.  Oh, I’d read Mrs. Ann Ward Radcliffe’s The Mysteries of Udolpho in a Gothic literatures class, but I’d not followed up on the lead provided into the world of famous female writers, who often were the inspiration for later male writers, a thankless task which in fact often received little thanks and credit from the male writers who followed them, or at least none from the male literary establishment (I’m thinking now of the fact that Samuel Richardson’s novel Pamela is usually talked about as the first epistolary novel, a startling innovation for the time (1740), and his further novels Clarissa (1748) and Sir Charles Grandison (1753) continued the tradition, but the actual initiator of the epistolary novel was the feminist writer Aphra Behn, with her novel Love-Letters Between a Nobleman and His Sister, which was written in 1683).  I also consider the fact that Sidonie-Gabrielle Colette’s Claudine series, her first published works, were published under her first husband Henry Gauthier-Villar’s pen name “Willy,” and that she had to go through extensive legal contortions to get them back in her own name, with the proof being in her original manuscripts.  As well (and on a milder note, though still discouraging to female writers), Amantine Lucile Aurore Dupin, Baronesse Dudevant (alias George Sand) first published her own collaborative works through a liaison she had with the writer Jules Sandeau, under the pseudonym “Jules Sand.”  The name “George Sand” continued to be her pen name for the rest of her life.

At any rate, it seemed good to give some time and space to several female writers selected from amongst the many early female writers at random, and I’ve determined to write posts on some of their many works in turn (though not necessarily in chronological order).  the writers I’ve selected are Mrs. Radcliffe, Mrs. Elizabeth Gaskell, Aphra Behn, Colette, and George Sand.  I’ve felt no commitment to unearth their most popular books or their most scandalous (in some cases, the two were one).  I thought that today I would start with a few novellas and a novel I found by Sidonie Colette which just happened to be the first ones that came in at the library when I was ready to work on them.

There’s first of all a distinct difference in the two volumes by Colette which came to hand.  The one I picked up initially was the set of three novellas in one volume, Gigi, Julie de Carneilhan, and Chance Acquaintances.  While mildly evocative of a scandalous mode of life, the book had no listed translator, there was no foreword or introduction about Colette, in short, the book was an old-fashioned attempt to have one’s cake and eat it too, by publishing three slightly naughty stories by a noted female libertine without proper framework and introduction being offered.  The stories fall well within the range of Colette’s true topic, which as far as I can see without reading everything thing she wrote but by reading these three novellas and a widely different novel, The Pure and the Impure, is not sex and sensuality of various kinds per se, but is instead the topic of sexual politics as it affects everyone, whether straight, gay, or one of the many shades of in-between which Colette’s almost visionary world allows.

Most people have seen either the screen or the stage version of Gigi, have read the book, or know the story by hearsay.  The story is that of a young woman born into the demimonde and struggling innocently against the restraints and liberties practiced and the understood rules followed by her own female relatives, all of whom seem to have been rich men’s mistresses and public performers at some point, the latter of whom historically speaking were always “loose” women however inwardly respectable their instincts because that was the life forced on them by public understandings of their role.  The story is a charming one with a happy ending, and doesn’t at all prepare one for the bittersweet tale of repeated divorces and romantic misadventures contained in the second novella in the same volume, Julie de Carneilhan, which is about the daily life of an impoverished divorced woman in Paris whose days are often haunted by the spectre of hunger and worn-out clothing.  This is grim, to be sure, but even Julie makes her escape, in her case back to the past with her brother, in the end of the tale.  The third tale, Chance Acquaintances, takes a more autobiographical tone, is narrated in the first person, and in it the speaker is addressed as “Madame Colette.”  This is a tale drawn (however exaggeratedly or truly) from the days in Colette’s life when she herself was on the music hall stage, and when it was beginning to be fashionable for people in a higher walk of life (not just the men, but the women also) to be on first-name terms with music hall performers.  The perspective is the one taken of a conventional marriage from the point of view of Colette, who is drawn into its sexual politics willy-nilly and takes a hand in keeping the seamy underside of the marriage from one of its participants.  “Chance acquaintances” being the topic, we are drawn sympathetically close to the speaker, who does not spare her casual friends from our stricter views of them, and whose most devoted friend seems to be her cat, who travels everywhere with her.  As she is packing to leave the resort where she met the man and wife who occupy center stage in her tale, she says of the cat, who is “helping” her pack by getting amongst the suitcases, “I think she had understood it all, and that she was appealing to me yet once more to extricate both of us from chance acquaintances and from bitter disappointments–the full horror of which I had been hiding from myself–from fortuitious towns and strange rooms and all the rest of it.  She was imploring me to blaze a trail just wide enough for my feet and for hers, a trail that would be obliterated behind us as we went.”

By contrast with the three novellas, Colette’s novel The Pure and the Impure is more direct (though since in this case we are provided with a translator’s name, Herma Briffault, and an introduction by Janet Flanner, we can also wonder if it just wasn’t translated more honestly).  It starts out with a chapter taking place in a residence which serves as a casual opium den and dosshouse for sexual liaisons of an “irregular” nature, whether between two unmarried heterosexuals or cheating spouses, two women, two men, or some other variant on a theme.  The first chapter concentrates a lot of attention on the subject of Charlotte, a woman “of a certain age” who flatters her younger lover by “singing” like a nightingale when he gives her pleasure.  The suggestion is that her faking it is a generous act of love rather than the impiety and hypocrisy which our own time insists on seeing it as.  The very suggestion that the faking is a part of the true love act itself when it occurs (and it seems that she derives pleasure from the confidence and assurance she gives the younger man) is a real eye-opener from a twentieth-century stick-to-the-truth point of view.  The hypocrisy is still troubling, but Colette writes with such complexity of the love act and the politics of loving between whomever that she at least introduces some doubt into the equation of “duplicity equals lack of love.”

The second chapter of The Pure and the Impure focuses on an aging Don Juan-like character and his attitudes towards his conquests.  Colette writes as herself doing something like interviewing him, only for her own benefit instead of for a news station.  She compares and contrasts his attitudes about sex and sensuality with what she imagines were the perspectives of the great legendary Don Juan, and comes up with some surprising conclusions.  The most unusual thing about her way of considering his views is that she often sides with what would seem to a woman of our time to be sexist politics aimed at making women less secure and comfortable in their love.  She reiterates often, though, that this man is not a lover of her own, but a friend to whom she is talking, and thus more or less excuses herself from challenging him except in a friendly way.

As if brought on or excused or justified by the combination of the previous two chapters (one in which a woman feels bound to fake or at least exaggerate orgasms and the next in which a man articulates a seemingly unfeeling and predatory attitude towards women), and always assuming that anyone thinks such life choices have to be justified, the rest of the book is predominantly about gay relationships, first among women, then among the famous two “ladies of Llangollen,” then among men.  She provides then a short chapter focusing on how and why a jealous quarrel over a man is in reality a strong and vital relationship between the two women fighting over him.  Finally, the question of what is pure in love is mooted, and Colette’s last remark in the book is:  “The word ‘pure’ has never revealed an intelligible meaning to me.  I can only use the word to quench an optical thirst for purity in the transparencies that evoke it–in bubbles, in a volume of water, and in the imaginary latitudes entrenched, beyond reach, at the very center of a dense crystal.”  Thus, for Colette, there is presumably no “white light” in love, but only a collection of various shades and hues.

If I didn’t know better, I might almost think the two volumes by Colette were written by two different people.  The book of novellas is terse and sometimes cynical, but not outspoken in the usual sense of the word–it is allusive and elusive both.  Sexual pleasure is rather an arrangement two people come to for the predominant pleasure of one over the other, with one party clearly losing out.  The novel, by contrast, though there are opportunistic relationships like this spoken of also, is mainly about consensual sexual and romantic relationships, however unusual or improvised, which give pleasure to both people.  Colette is only one writer, of course, and only one person, and her views are those of her own experience and lifestyle.  But I’d like to think that regardless of what particular “team” one “plays for,” to quote a much-overused sexual metaphor of our own time, Colette in her quest for emotional, sensual, and sexual freedom and the supremacy and sanctity of the love relationship in our makeup speaks for us all, and that we can all learn something from reading her sometimes sad, often quizzical, but also frank and open “essays” on the art of love.

(My remarks on the other writers I’ve mentioned in this post will follow in days to come.)

5 Comments

Filed under Articles/reviews, Full of literary ambitions!, Literary puzzles and arguments

“In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have been committed.”

This sixth amendment to the Constitution of the United States in the title of my post is, like most other statutes and rules and regulations, an ideal, or it speaks of ideal conditions.  For example, a lot of prosecutions in society are prosecutions of public opinion, which while they have no legal status, yet have consequences upon the people involved, on both sides of the issue (or on all sides, since some controversies are more complex than ones that have only two sides).  And if no one accuses you outright, but only begins to look at you askance with certain assumptions in his or her mind which lead to consequences likewise, what do you do?  How defend yourself against a charge that is not openly articulated?  And what if, little by little, the unspoken accusations do eventually lead to an official sort of “trial”–and I emphasize the word “eventually”–how do you find an “impartial jury”?  The gossip, backbiting, and publicity that may surround such trials by public opinion cause no one to be sure that she or he is truly impartial, though he or she may be truly committed as far as possible to finding justice as an ideal.  And what if the crime one is suspected of participating in is so horrific, so publicized, so hated and full of distress for so many people, that it is practically impossible to achieve an impartial trial not only in the “State and district” concerned, but even in the world in general?  This is the situation of Jassim and Salwa Haddad, a Muslim couple settled in Tucson, Arizona and living there just after the 9/11/01 plane bombing of the World Trade Center in Laila Halaby’s extraordinary novel Once in a Promised Land.

Let me hasten to point out that this novel is not an apologia for Muslim causes, yet nor is it weak in its indictment of Western culture in its lack of center and soul, from at least the perspective of Salwa and Jassim, who are used to a more stable and conservatively structured family culture.  The novel is above all honest about its own limitations of vision in the sense that it does not try to portray Western culture as dramatically evil or depraved, but as diverse and as complicated as it is in any large American city, with its real estate deals, business offices, cheap restaurants, areas of lovely homes, small neighborhoods, drug dealers, all the while acknowledging that even this complex view is seen from outside by two fairly recent immigrants.  Jassim, the husband, is a hydrologist, studying water tables and rainfall gathering methods, and attempting to garner the knowledge necessary to help the globe, particularly someday his own part of it in Jordan, to sustain itself hydrologically and not waste water.  Salwa, the wife, works in a bank and sells real estate, and is most susceptible to the lures of Western society (in her case, in the form of lacy pajamas and frilly underwear, which she acquired a taste for when a female relative a long time before first sent her silk pajamas).

One of the most interesting things about this novel is that it is not really about 9/11, but is about Salwa and Jassim and their love life, and Salwa’s at-first secret pregnancy and miscarriage, Jassim’s equally hidden car accident (known to officials but not originally to his wife) in which he unintentionally kills a skateboarder, and the forces that gradually motivate these divisions and nearly cause the couple to part.  It is the story of a marriage, and it’s just that one of the forces that almost tear them from each other’s arms is the day of 9/11; Salwa indignantly and heroically challenges Anglo-Americans who treat them with prejudice or suspicion, Jassim tries to reason or decides to ignore the issues all together.  But not only their relationship is at stake:  Jassim is also suspected unjustly by prejudiced right-wingers at work and by a man, a former Marine clearly suffering from some kind of battle stress and psychological fatigue, who informs some FBI friends that Jassim is suspicious, and so starts an intrigue which ends up threatening Jassim’s posh and advantageous job working with water resources in Tucson.  Both Salwa and Jassim are being courted by members of the opposite sex, and because they are experiencing growing distance from each other, part of the climax and catastrophe of the novel is invested with these elements which have thrust them apart.

The ending–and I don’t need to issue a spoiler alert, because it’s somewhat unclear–winds two threads of plot together, the main story line and a line from folk tales about a female demon called a “ghula” in Salwa’s tradition, which has been in the story from the beginning.  The suggestion is that Jassim and Salwa are returning to Jordan, but that is not a foregone conclusion, nor is it a definite one:  it is said that the man is carrying the “injured” woman “home,” though whether it is to her family home in Jordan or to their mutual home in Tucson is not entirely clear.  The ghula is apparently the symbolic equivalent of the 9/11 experience for all those Muslims and people of Eastern descent who, while guilty of nothing to do with the bombings, suffered from a sort of racist and ethnocentric fervor in the United States immediately afterwards, and in the West in general.

Possibly the most valuable thing about this book, or arguably, anyway, is that the two main characters are presented as ordinary undemonized people, full of their own troubles, whose troubles have the misfortune to get wound up in a larger societal perspective which does demonize them.  This characteristic allows the reader to experience the psychological difficulty of sorting out the common issue of “in for a penny, in for a pound.”  What I mean by this is that it is not always true that someone guilty of one crime or sin or misdemeanor or piccadillo is therefore guilty of something more major, but often one small lie or one flaw of character causes a jury (for example) to decide in favor of conviction on a charge when perhaps the accused is not guilty of the larger charge at all.  This kind of fiction forces us to practice discrimination (in the positive sense of the word) in our choices and in our judgements, so that we become better able to say that sometimes, “in for a penny” is just “in for a penny,” and has nothing to do with “a pound,” and that not all old sayings and saws are what they are cracked up to be.

Leave a comment

Filed under Articles/reviews, Literary puzzles and arguments, What is literature for?

The old-fashioned and repellent question of “breeding,” and a way in which it still applies

When I was but a young person, I attended a summer day camp which had horseback riding as an activity, and I also took horseback riding lessons independently.  What sticks in my memory are two horses in particular, Prince and Show Prince, two horses whose similarity in name bore not at all upon their individual equine temperaments and manners.  The pure thoroughbred, Prince, whose people had retired him to the stable for cheaper boarding on the condition that young people could (after being taught to be gentle to his mouth) ride him for lessons, had the manners of the most flawed and cranky aristocrat.  He tried to buck.  He had a habit of twisting around and trying to bite his rider, and with the best will in the world to be gentle to his mouth, it was hard to do, because he fought his young rider constantly, fishtailing and dancing around, not in high spirits as would a racer, but in pure spite and bad temper.  By contrast, the mixed breed largely Appaloosa, with the misnomer Show Prince (a misnomer because though he could win trophies as an Appaloosa, he was not a thoroughbred competitor), was a perfect and lovable mount, one whose manners were kind, whose gait was so gentle that I once found myself galloping and being held on safely almost by his will when all I was asked to do was trot.  He was affectionate and dear, responsive and never ill-intentioned, and had a truly gentle mouth because it would never occur to anyone to jab at the reins.  Thus though Show Prince was perhaps less valuable in dollars, he was a dream of a horse, the ideal horse with children, who yet had some pride of place in breeding circles as a show horse.  I was years away from having heard of a writer named Henry James, for whom the question of human “breeding” was so very important that it was one of his most constant subjects, which he turned back and forth and back again and examined in great detail.  Yet, years later, when I read his short story “The Real Thing,” one of the first things that popped into my mind were my old acquaintances, Prince and Show Prince, in one of those unbidden sorts of thoughts that will occur when the mind is not censoring itself.

People are not horses; horses are not people.  That much is clear.  When we discuss the question of “breeding” in people, there has historically and repellently been a tendency to assume that wealthier people are necessarily “better bred” than poor people, though there has also been the opposing mythology (for “breeding” is a mythology in the sense of an informing societal belief) of “nature’s gentlemen,” that is, of those of poorer status who have an innate sense of what to say and do in difficult situations.  The writer Henry James was one much given to exploring the questions relating to breeding and good manners, and in “The Real Thing,” an artist, an aspiring portrait painter who makes the main part of his living in doing magazine and book illustrations, meets up with both sorts of people.  He has some regular models, such as Miss Churm, an irrepressible Cockney, and Oronte, an impoverished Italian man who acts as his butler as well, and they both have a sense of how to pose for various portraits of aristocrats and rich people in novels with whom they have nothing in common.  By contrast, there are also a Major Monarch and his wife, who come by when recommended to the artist by Mr. Rivet, another artist.  They are genuinely “well-bred” people, who have fallen on hard times financially.  They have looked for work, for what they might be able to turn their hands to, among various venues, and have at last hit upon the stratagem of asking to pose as the artist’s models for aristocrats and well-bred people, reasoning that since they are “the real thing,” it ought to be easy.

This is a mistake, as the artist finds out.  He tries his best, but is unable to make anything successfully of Major and Mrs. Monarch.  Whatever they do, they simply are not “right” for the role of artist’s models.  For what they lack, it turns out, is the ability to practice “imitation,” which Miss Churm and Oronte have in abundance.  Miss Churm has so much that she is able to pose as an Italian, whereas the Italian Oronte, in the right costume, makes a perfect artistic model of an English gentleman!  At a point near the end of the story, the artist has to tell Major Monarch that he can’t afford to lose the artistic contract in order simply to give them employment.  The text reads:  “I drew a long breath, for I said to myself that I shouldn’t see him again.  I hadn’t told him definitely that I was in danger of having my work rejected, but I was vexed at his not having felt the catastrophe in the air, read with me the moral of our fruitless collaboration, the lesson that in the deceptive atmosphere of art even the highest respectability may fail of being plastic” [italics mine].

The artist does see his erstwhile “well-bred” models, though.  His friend Jack Hawley, who has returned after an absence, has told him that they are ruining his work, and so he is “disconcerted” when they turn up again, to watch him sketch at a love scene between his other two models.  The artist feels that “this is at least the ideal thing.”  Not “the real thing,” but “the ideal thing.”  Suddenly, Mrs. Monarch offers to straighten the hair of Miss Churm, whose curls seems a little untidy to her for the scene.  The artist is at first afraid that Mrs. Monarch means some harm.  “But she quieted me with a glance I shall never forget–I confess I should like to have been able to paint that–and went for a moment to my model.  She spoke to her softly, laying a hand on her shoulder and bending over her; and as the girl, understanding, gratefully assented, she disposed her rough curls, with a few quick passes, in such a way as to make Miss Churm’s head twice as charming.  It was one of the most heroic personal services I’ve ever seen rendered.  Then Mrs. Monarch turned away with a low sigh and, looking about her as if for something to do, stooped to the floor with a noble humility and picked up a dirty rag that had dropped out of my paint-box.”

The next ten minutes are telling.  While the artist continues to work, the Monarchs (so tellingly symbolically named for their erstwhile social status) do his dishes and clean up his kitchen in order to be useful to him.  As he says, “They had accepted their failure, but they couldn’t accept their fate.  They had bowed their heads in bewilderment to the perverse and cruel law in virtue of which the real thing could be so much less precious than the unreal; but they didn’t want to starve.  If my servants were my models, then my models might be my servants.  They would reverse the parts–the others would sit for the ladies and gentlemen and they would do the work.”  For the time being, this dutiful bowing to the forces of “fate” ruins his ability to work, and he dismisses the sitters temporarily.  He continues to allow the Monarchs to work for him for another week, then he gives them “a sum of money to go away.”  He gets the remaining contract for designing the rest of the book series’ art works, but as he says, “my friend Hawley repeats that Major and Mrs. Monarch did me a permanent harm, got me into false ways.  If it be true I’m content to have paid the price–for the memory.”

What’s most obvious is that the “false ways” the Monarchs get him into are ironically the opposite of the “true ways” of art, which are in turn only the arts of “imitation,” as opposed to the attempt to secure “the genuine.”  Miss Churm knows how to “look over a head” in an imagined “crowded room,” though she says honestly that she would rather be “looking over a stove”; it’s no doubt a bit chilly in the artist’s rooms in her borrowed costumery.  But the point is that the artist can make it look good through “the alchemy of art,” which does not need the actual facts with which to construct a painting or illustration.  And it’s hard to believe, honestly, that the artist really doesn’t mind if he has been done a “permanent [artistic] harm,” or that he feels repaid in having “the memory” on which to look back.  Still, when the Monarchs first walk in, before he knows they want to be paid as models, he assumes they are there to pay him, that is, to sit for a portrait of themselves as wealthy people do.  This is perhaps the crowning irony, that they would have been appropriate for his most genuine aspiration to fulfill itself in terms of.  Or is the crowning irony that Mrs. Monarch shows a kind of quality of gentleness that he is in fact incapable of painting, that is individual, not class-oriented, and not susceptible to artistic representation?

So, though Henry James often plays favorites and writes far more sympathetically of the so-called upper classes and less so of the so-called lower classes, even to the point of being often and sometimes justifiably labelled an elitist, in the world of art, at least in the world of this story, he recognizes no aristocrats except those who “can make the thing work.”  Thus essentially, my old friend Show Prince told me a much-valued secret a long time ago, when we were trotting and cantering and galloping around together:  Prince may have gone to some sort of valuable stud farm and have sired other genuine aristocrats as crabby and intemperate as himself, and have made the thing work that way, in a sense “doing the dishes” like the Monarchs, but for making the thing work as a mannerly steed with the true sweetness and aplomb of the real artistic gentleman, give me Show Prince (and Oronte and Miss Churm) every time.

3 Comments

Filed under A prose flourish, Articles/reviews, Literary puzzles and arguments

The Nature of Human Imperfection, Idealism, and the Spectre of Human Doubt–Hawthorne’s “Young Goodman Brown”

One of Nathaniel Hawthorne’s best-loved and most effective tales (which Edgar Allan Poe praises for the mastery of its brevity and “single effect”) is his tale “Young Goodman Brown,” about the spiritual adventure–rather, misadventure–of young Goodman Brown, who journeys away from his young “aptly named” wife of three months, Faith, on an “evil purpose,” about which he tells himself, “‘Well, she’s a blessed angel on earth, and after this one night I’ll cling to her skirts and follow her to heaven.'”  Now, there are ways of arguing as to whether this short story is a fable, parable, or exemplum, all special kinds of allegorical endeavor, and one could make a closely reasoned argument for any of the three, but this technical detail is of less moment, to my way of thinking, than the fact that Hawthorne seems to prefer a final mystification as to which of the three exactly it is.  As M. H. Abrams told us long ago in A Glossary of Literary Terms, if it’s a fable, it “exemplifies a moral thesis or a principle of human behavior; usually in its conclusion either the narrator or one of the characters states the moral in the form of an Epigram.”  Well, in a long paragraph at the end of the story, the narrator shows young Goodman Brown’s life history in brief after he has (perhaps, or apparently) attended a witches’ sabbath.  The narrator draws a conclusion, however fictionalized and broadly painted:  the moral seems to be either that one should, if one wants to retain faith (that key word again), either never part from the right path or–and this is a split moral, from which we see the saturnine features of Hawthorne grinning at us broadly–we should have a sufficiently complex view of human sin and redemption that we can allow for the occasional straying from the right path, as long as we also envision human goodness to reside in a disproportionate overbalance on the “good” side of actions and intentions.  On the other hand, if the story is an exemplum, it’s told as “a particular instance of the general theme of a sermon.”  If in fact we see Hawthorne’s story as an example of the way ministers and priests and speakers of various kinds often preface their sermons and talks with an illustrative story, then this is an exemplum; but given Hawthorne’s complexity of vision and the way he often in his tales seems to prefer putting his reader over a barrel or leaving the reader sitting on a fence (to mention just two uncomfortable psychological results of his work), he makes a somewhat quizzical preacher.  Still, if complications and complexity are the issues he is trying to raise, then this story is a perfect exemplum of the issues involved.  Finally, if the story is a parable, or “a short narrative presented so as to stress the tacit but detailed analogy between its component parts and a thesis or lesson that the narrator is trying to bring home to us,” this would account for the ease with which the analogies in the story as it is structured shine forth (though again, one has to beware of seeming ease when Hawthorne is the source–he likes to throw the occasional spanner into the works).

Now for the story itself:  young Goodman Brown (and the story, as must be obvious by now, is set in the American Puritan era) leaves at sunset to make a journey of some sort overnight away from his young wife Faith.  Faith begs him not to go in a key but indeterminate phrase, on this night “of all nights in the year.”  Thus, the night, which fills Faith with apprehension at the thought of being alone, is an important date somehow, perhaps Halloween or some other night of ill omen.  As he tells her in response, “‘Say thy prayers, dear Faith, and go to bed at dusk, and no harm will come to thee.'”  He feels guilty and thinks that it’s as if “‘a dream had warned her what work is to be done to-night.'”  And of course, near the end of the story, we are proposed the option of thinking of Goodman Brown’s adventure in the forest that he too might have had a dream:  “Had Goodman Brown fallen asleep in the forest and only dreamed a wild dream of a witch-meeting?”  But then the solemn knell of Hawthornian tones rings out in the final paragraph:  “Be it so if you will; but alas! it was a dream of ill omen for young Goodman Brown.  A stern, a sad, a darkly meditative, a distrustful, if not a desperate man did he become from the night of that fearful dream.”  For, when young Goodman Brown goes forth toward the woods, he goes to meet a man “in grave and decent attire” (and many texts tell us that the devil appears as a gentleman) who bears “a considerable resemblance to” young Goodman Brown as if they were “father and son,” though “more in expression than in features.”  In short, as this fable, exemplum, or parable leads us to believe, he goes to meet the devil and attend a witches’ sabbath.

Several times during the course of his journey farther and farther into the woods, Brown bethinks himself of his Christian teachers and people who have been held up to him as moral examples, and he wants to turn back, and even declares his purpose to the devil, who slyly doesn’t resist his suggestions but leaves him with his options open.  Still, as they walk on, he sees and hears these very moral examples heading for the same place he is heading, and saying such things that he believes they have been deceiving him all along.  They talk about a “goodly” young man who is going to be taken into their communion, and the devil, when young Goodman Brown protests that his own family has always been free of the taint of sin, responds thus:  “‘I have been as well acquainted with your family as with ever a one among the Puritans; and that’s no trifle to say.  I helped your grandfather, the constable, when he lashed the Quaker woman so smartly through the streets of Salem; and it was I that brought your father a pitch-pine knot, kindled at my own hearth, to set fire to an Indian village….They were my good friends, both; and many a pleasant walk have we had along this path, and returned merrily after midnight.  I would fain be friends with you for their sake.'”  When young Goodman Brown–though still walking ahead–objects that he doesn’t want to break Faith’s heart, the devil cunningly agrees with him and allows him to step to one side of the path, where he nevertheless sees other moral exemplars of his youth coming along to the meeting, and hears them greeting his new acquaintance in a friendly manner.

When the devil gives Brown his staff to lean upon (again, an involved kind of symbolism from Hawthorne), he tells Brown, “‘You will think better of this by and by….Sit here and rest yourself a while; and when you feel like moving again, there is my staff to help you along.'”  Next come along in front of the resting Brown some male members of the “communion,” who discuss the fact that a “goodly young woman” is to be taken into the fold, and though the well-known figures further demoralize Brown, he looks up to the starry heavens and shouts, “‘With heaven above and Faith below, I will yet stand firm against the devil!'”  But then, a cloud comes between him and the stars, and we read:  “Aloft in the air, as if from the depths of the cloud, came a confused and doubtful sound of voices.”  He then in desperation begins to call out Faith’s name, but hears mocking voices and a woman’s scream.  “‘My Faith is gone!’ cried he after one stupified moment.  ‘There is no good on earth; and sin is but a name.  Come, devil; for to thee is this world given.'”  He has of course before been relying on the Christian doctrine that if a man or woman is sufficiently good, that they may even take a sinning mate into heaven with them; but because this is his weak point, relying upon Faith rather than upon himself, this is where he is morally the weakest (or perhaps Hawthorne wants to point here to the necessity as well of Good Works, which from what we have heard from the devil in Brown’s moments of doubt, Brown’s relatives haven’t practiced).

There is a dramatically rewarding and frightening scene of Brown in the woods at the witches’ sabbath, where he comes face to face with the other “convert,” Faith, his wife, and the devilish figure says, “‘Lo, there ye stand, my children….Depending upon one another’s hearts, ye had still hoped that virtue were not all a dream.  Now are ye undeceived.  Evil is the nature of mankind.  Evil must be your only happiness.  Welcome again, my children, to the communion of your race.'”  Then, after they are welcomed by the whole group, Brown suddenly perks up and shouts to the apparent figure of his wife, Faith, “‘Faith!  Faith!….look up to heaven, and resist the wicked one.'”  The text says he doesn’t know if she does or not, but that the whole scene promptly vanishes, the fiery hearth and forest as well as the rest, and he finds himself sitting on a rock.

So, what do we have?  We’ve had the chilling apparitions associated with demon worship, yet we have the option (or do we?) of interpreting the whole thing as a dream.  At the very least, we have the option of assuming that in the end Brown repented of his bad mistake, and departed “a sadder and a wiser man.”  But the end of Hawthorne’s tale tells us instead, in a lengthy paragraph, that Brown felt suspicion and dread the rest of his days of everyone around him, including Faith, who continues in the end of the tale to greet him as she did at the beginning.  The last line reads, “And when he had lived long, and was borne to his grave a hoary corpse, followed by Faith, an aged woman, and children and grandchildren, a goodly procession [again that word “goodly”!], besides neighbors not a few, they carved no hopeful verse upon his tombstone, for his dying hour was gloom.”

Thus, Hawthorne’s story is about the nature of human imperfection and its involvement with idealism:  too much idealism, which demands that  one never err or make a mistake, can be the real mistake, because any little slip can cause one to assume that there is no way to recoup the loss.  This was one of the perpetual criticisms which Hawthorne, in all his tales, seemed to be making of Puritanism:  too strict and unrelenting a moral code seems to invite mistakes, because people are human, and cannot help the occasional misstep.  Thus, those who are held up as models in the average community, like ministers, deacons, judges, and virtuous women, are often held up by Hawthorne as short-changing those who rely upon them.  But were so much not expected of them in the first place, idealistically, or were more forgiven them, then they would not seem so flawed and dramatically imperfect.  Hawthorne cleverly selects a prime sin in Puritan times, consorting with the devil and witches, because it involves us to some extent in the realm of the imagination:  we can propose to ourselves that it is an allegory even, in which whatever it was that young Goodman Brown was going away for that night was perhaps some quite ordinary sin, symbolized by the illicit meeting in the woods, and thus was a sort of flaw more of us might be able to sympathize with rather than something a bit anomalous.  The spectre of human doubt is the face of young Goodman Brown himself, gloomy and brooding over all the scene that had previously been so filled with joy for him–once doubt enters, can it ever fully be dismissed?  Or is human doubt the nature of human life?  This is why I say that Hawthorne’s dark visage grimaces at us a little in stern amusement:  he knew that his tale was one that we couldn’t easily dismiss with an either-or idealistic answer, because he allows us the same freedom either to doubt or believe that the devil-figure allows Brown, and if we lack imaginative robustness and are so weak-minded as to be swayed by a cloud that sweeps over the midnight stars and the sound of the wind shrieking in the forest trees, then we deserve what we get.  And what we got this time was a superlative tale by a master of the short story, Nathaniel Hawthorne.

2 Comments

Filed under A prose flourish, Articles/reviews, Literary puzzles and arguments

Robert Frost’s “Neither Out Far nor In Deep”–The Nature of Aspiration, Longing, Disappointment, and Fulfillment

Today, I had it in mind to share a poem by Robert Frost, “The Bearer of Evil Tidings.”  Unfortunately, this poem has no version which is in the public domain yet (i.e., which has been out for a sufficient period of time and can be found elsewhere on the Internet), and so my own sense of aspiration and longing to communicate both the poem and an analysis closely interwoven with it cannot be met.  Strangely and funnily enough, however, as I was searching the Frost poems that are quotable in full, I ran across another Frost poem which I find intriguing and worth commenting on, and so I wasn’t doomed to disappointment, but instead was able to fulfill at least some part of my desire to share a Frost poem today.  The title of the poem is “Neither Out Far nor In Deep,” and it appears in several other places on the Internet, but I want to quote it in full, so here goes:

“The people along the sand/All turn and look one way./They turn their back on the land./They look at the sea all day./As long as it takes to pass/A ship keeps raising its hull;/The wetter ground like glass/Reflects a standing gull./The land may vary more;/But wherever the truth may be–/The water comes ashore,/And the people look at the sea./They cannot look out far./They cannot look in deep./But when was that ever a bar/To any watch they keep?”

Some commentators on this poem (who can be found in other sites on the Internet) like to point out that the people who watch the sea and its horizon are deluded (are in fact “gulls” like the bird in the foreground, that is, “dupes”).  Others point to the finite nature of human achievement.  By contrast, I would like to point to the infinite nature of human aspiration, which persistently looks at that which seems opaque, or boundless, or impenetrable.  The received wisdom about this poem also seems to be that Frost is taunting or mocking the effort to see “out far” or “in deep,” but I’m not sure that’s really the point of the poem.  It may well be that he is in fact practicing a sort of self-mockery in titling his poem “Neither Out Far nor In Deep,” as if he was aware that his own view is shallower than that of those whom he is watching.  The mystery of the sea beckons, casts its external evidences forward (like ships and sand–the “wetter ground”–and the gull) and seems to frustrate or deliberately limit what can be seen.  Still, the humans insist on their view of the horizon and the water which “comes ashore” to such an extent that Frost, writing of them, does not say that they “turn their backs on the land” but rather that they “turn their back on the land,” as if they were all one body.

As one body thus the humans “look at the sea all day,” regardless of the land behind them which “may vary more.”  They clearly find something which makes up to them for the fact that “they cannot look out far” and “they cannot look in deep”–perhaps after all, Frost is not slighting the watchers at the shore, but is instead commenting on and commending to our attention the nature both of disappointment and fulfillment, and the difference between goal and process, between achievement and journey.  For, despite the fact that the sea seemingly limits our abilities to penetrate its meaning, still the goal and the achievement of doing so may not be the correct things for us to be focusing on.  Perhaps instead we are meant to be focusing on the process of the quest and the journey, of the seeking itself.  And thus, the people who sit and stare so fixedly at the sea are not necessarily the “dupes” of the view (and of Frost, one might add), but instead are doing what humans always do when faced with a limitless puzzle–continuing to ponder and question the conundrum in view, somehow secure in the “knowledge” that even if none of the present watchers manage to circumvent the enigma’s unending nature, yet there is more than enough of that nature there to supply generations to come with riddles which they can solve, not perhaps the ultimate riddle of existence, but smaller goals to achieve which all chip away at that riddle, piece by piece, adding more and more to the stock of human understanding.  And here, I’ve mixed Frost’s metaphor, by suggesting that the sea (a fluid, after all) is a solid something which can be chipped away at like a block of stone–I apologize to my critical readers for this figure, though of course I could switch my figure and say that Frost, in mentioning “the wetter ground like glass” means to foreground the sand as an objective correlative of sorts for what the sea itself endlessly washes back and forth, gradually itself eroding the solid earth beneath.

Finally, the nature of human faithfulness to “keeping watch” is perhaps also being commented upon, whether or not one sees it as commendable being a matter of individual interpretation:  “They cannot look out far./They cannot look in deep./But when was that ever a bar/To any watch they keep?” suggests other sorts of watches, such as religious vigils and death watches over deceased bodies or ill persons, and the victory of human perseverance in maintaining watches of these sorts.  For, who can look “out far” or “in deep” to the endless mystery of human life and death, and not wonder “wherever the truth may be?”  Whether “on the land” of our ordinary perspectives or “on the sea” of our more unusual views and speculations, we are both limited by our capacities and distinctly suited by our longings and aspirations to touch some small parts of the “infinite sea,” and find some sorts of fulfillment in the watches we keep.  Thus, though today I did not get to put before you the full text of “The Bearer of Evil Tidings,” I was able to find some measure of fulfillment and soften my own disappointment by putting before you yet another Frost poem, which I hope you have enjoyed.  A simple search of the author’s name and the title of the poem, listed together, will take you to various sites where other commentators have written on it.

5 Comments

Filed under A prose flourish, Articles/reviews, Literary puzzles and arguments

Julio Cortazar and a 1967 Example of Circular Form in the Short, Short Story….

I should preface my remarks today by saying that in the history of my own exposure to circular form, Julio Cortázar’s short short story “A Continuity of Parks” (translated by Paul Blackburn in the Ann Charters anthology I’ve mentioned before, The Story and Its Writer) is not the first example of circular form I’ve run across.  This is a particular kind of circular form, not simply that of a story which begins and ends at the same point rhetorically, in a rather humdrum way, but a form which circles in on itself almost solipsistically, and yet “looks” more like a spiral thus than like a circle, because it has implications of story which continue indefinitely instead of applying closure to the fiction.  Here’s a simple example of what I mean, from my own first exposure to the idea of spiral circular form; it may in actual fact have been either previous to or immediately after (and possibly inspired by) Cortázar’s story in actual historical terms, though I saw it long before I read “A Continuity of Parks,” because it too is from the 1960’s, from a time in my early childhood when I had escaped parental supervision enough to watch an afternoon horror film.  In this film, the title of which I likely never knew and which probably wasn’t memorable even at the time, a man is sitting in a chair reading a book.  As he sits, he reads aloud that a man (who seems to have his name) is sitting in a chair reading a book.  He then reads that a panel opens up behind the man’s head silently, and a pair of hands comes out, which in fact happens (and this inartistic pursuance of  the form strains credulity rather fast in a way which takes away from the true enjoyment of the spiral form in a way which “A Continuity of Parks” does not).  He then reads that the hands close around near to the man’s neck, which in actual fact the real hands do.  Then, he reads that the man is strangled, and so he is.  The rest of the movie was not even as artistic or as memorable as that rather weak attempt at postmodern form, but several more people are killed as in any horror film.  That I only remember that one death points to the singularity of its nature fictionally, and perhaps also not a little to my at the time immature and inattentive mind.

Cortázar’s story is far more intense and valid as a fictional essay at raising hairs on the back of one’s neck, and also points up the contract that each reader makes, willy-nilly, with each fiction he or she reads, just like the contracts and business of the reader’s daily life.  In the story, we are first told that a man had started to read a novel “a few days before,” but has had other urgent business to attend to and so has let the story drop for a while.  Then we read that he has signed a power of attorney and discussed “a matter of joint ownership with the manager of his estate,” and we can’t help but wonder if the man is ill, or aged, or is in some way expecting not to be around much longer, but this speculation doesn’t hold us for long, because promptly we are told that he takes up the novel again in “his favorite armchair” in “the tranquility of his study” and gradually we become absorbed in the story he is reading, about a couple who meet in a mountain cabin, the man armed with a knife.  We read of the reader, “He tasted the almost perverse pleasure of disengaging himself line by line from the things around him, and at the same time feeling his head rest comfortably on the green velvet of the chair with its high back….”  We are told that he is reading the “final chapters” of the book, and we follow along breathlessly, wondering if the male lover is getting ready to kill the female with the knife.  We read “Nothing had been forgotten:  alibis, unforeseen hazards, possible mistakes.  From this hour on, each instant had its use minutely assigned.  The cold-blooded, twice-gone-over reexamination of the details was barely broken off so that a hand could caress a cheek.  It was beginning to get dark.”

Next, though, instead of the male character stabbing the woman in the story (and they are the only two characters in the inset story so far), we are told “they separated at the cabin door.  She was to follow the trail that led north.”  He, by contrast, follows an “avenue of trees which led up to the house.”  In this last long paragraph, we read, “The dogs were not supposed to bark, they did not bark.  The estate manager would not be there at this hour, and he was not there.  He went up the three porch steps and entered.  The woman’s words reached him over the thudding of blood in his ears:  first a blue chamber, then a hall, then a carpeted stairway.  At the top, two doors.  No one in the first room, no one in the second.  The door of the salon, and then, the knife in hand, the light from the great windows, the high back of an armchair covered in green velvet, the head of the man in the chair reading a novel.”  Thus finally in the story, we see that the contract a reader makes with the novel is one in which he or she is at risk of losing something (in this fantastic, surreal case a life) in addition to what he or she gains in the reading of the novel.  The fictional reader has lost a life, by “contracting” to read the book, and we as the most external readers of this fiction have, in true postmodern form, lost our innocence, which is our ability to immerse ourselves in a fiction and to treat it as a whole, real fact, as a species of reality.  It is fiction, and only fiction, self-consciously so, and we must be self-conscious as we read it and as contemporary readers must learn to enjoy the puncturing of the balloon of a “whole, real” traditional kind of fiction.

As I’ve mentioned before in writing about Ann Charters’s anthology, she has also supplied a casebook of remarks made both by the authors of the stories and by other readers and critics which shed light upon the stories and their forms and conventions.  In a section pertaining to “A Continuity of Parks” entitled “On the Short Story and Its Environs” (written by Cortázar in 1986 and translated by Thomas Christensen), the author quotes one of the “Ten Commandments for the Perfect Story Teller” by Horacio Quiroga:  “Tell the story as if it were only of interest to the small circle of your characters, of which you may be one.  There is no other way to put life into the story.”  Though one could argue that there may be infinite other ways to put “life” into a story, which only have to be thought of to become a new tradition, one can certainly see that this sort of “circular” thinking is one which Cortázar finds natural and inspirational to his way of writing.  He goes on to say “This concept of the ‘small circle’ is what gives the dictum its deepest meaning, because it defines the closed form of the story, what I have elsewhere called its sphericity; but to this another, equally significant observation is added:  the idea that the narrator can be one of the characters, which means that the narrative situation itself must be born and die within the sphere, working from the interior to the exterior, not from outside in as if you were modeling the sphere out of clay.  To put it another way, an awareness of the sphere must somehow precede the act of writing the story, as if the narrator, surrendering himself to the form he has chosen, were implicitly inside of it, exerting the force that creates the spherical form in its perfection.”  This in fact is a very good description of what happens in this particular short story–the narrator himself as a character steps forward (in one sense) to close the fiction off in its “sphericity” and (in another sense) to open up a space for himself in the spiral, from the inside of which he “exerts the force,” like a dynamo perpetually active in generating a circle.  What sets the dynamo going?  It is the reader, who by picking up the book in the first place initiates a “contract” giving “power of attorney” and “joint interest” in his or her worldly “estate” to the book itself, entrusting himself or herself to the fortunes of fiction instead of the fortunes of war!

4 Comments

Filed under Articles/reviews, Literary puzzles and arguments, What is literature for?

A. E. Housman’s “Terence, This Is Stupid Stuff”–The Choice Between Allopathic and Homeopathic Medicine

There are times, not a few of them, when I have a great deal of difficulty in writing a post.  It’s not that I haven’t read scads of books that, with a little re-familiarization, I could comment upon.  It’s not even so much that it’s always a “dark and stormy” day.  And it’s not that I think that some people somewhere won’t be interested.  Sometimes, it’s just that I’m like Terence in A. E. Housman’s poem, “Terence, This Is Stupid Stuff,” and am in a mental, moral, spiritual, or psychological slump, in a deep, dark hole, and can’t dig myself back out.  But today when I began to feel that way (and I haven’t been posting regularly as much as I ought lately), I decided to share with you just what I often do when I’m in a blue mood.  And this is the truth:  I turn to Housman’s poem.  It’s not that I necessarily take any part of the advice contained in it (and there are two different remedies propounded, one an allopathic or party-throwing solution, and the other a homeopathic or training-for-bad-days-ahead one).  [As you are no doubt aware, the original meaning of allopathy is a type of medication or treatment that runs counter to the illness, homeopathy is a type of medication or treatment that imitates or runs like to the illness.]  Even when I don’t take the advice, however, I get a lift from the rhythm and rhyme, and from the wit and insouciance and just plain poetry of Housman’s work.  Luckily, since it’s another poem that has a version whose original copyright has expired and which is published elsewhere on the Internet, I can share it here with you in its entirety.  It’s a little long, but my posts lately have been short, so as I analyze it (with your tolerance), I’ll take it apart and present the whole piece in order as it comes.

The poem begins with dialogue, presumably aimed at Terence by a friend or friends, after Terence has been gloomily poeticizing.  The friend even goes so far as to make fun of Terence (and this part always gives me a wry grin at some of my own sadder poetic offerings) by parodying his offerings in a made-up poem about a cow, adding a bucolic note to the proceedings:  “‘Terence, this is stupid stuff:/You eat your victuals fast enough;/There can’t be much amiss, ’tis clear,/To see the rate you drink your beer./But oh, good Lord, the verse you make,/It gives a chap the belly-ache./The cow, the old cow, she is dead;/It sleeps well, the horned head:/We poor lads, ’tis our turn now/To hear such tunes as killed the cow./Pretty friendship ’tis to rhyme/Your friends to death before their time/Moping melancholy mad:/Come, pipe a tune to dance to, lad.'”  The friend is not of course automatically right, but one can hear the pragmatic, practical voice of a born optimist, and the voice itself gives hope because it suggests that there is an alternative to the way our as-yet-unheard-from Terence sees things.

Another voice speaks now, though not in quotation marks, a sort of intermediate voice between the first voice and Terence.  This voice has yet another suggestion:  there’s always alcohol!  And we’ve already heard that Terence likes beer, in the first stanza.  This voice is in a sense partly Terence, yet not entirely, because Terence’s real justification and response come in the last two stanzas.  But now for this stanza in the intermediate voice first:  “Why, if ’tis dancing you would be,/There’s brisker pipes than poetry./Say, for what were hop-yards meant,/Or why was Burton built on Trent?/Oh many a peer of England brews/Livelier liquor than the Muse,/And malt does more than Milton can/To justify God’s ways to man./Ale, man, ale’s the stuff to drink/For fellows whom it hurts to think:/Look into the pewter pot/To see the world as the world’s not./And faith, ’tis pleasant till ’tis past:/The mischief is that ’twill not last./Oh I have been to Ludlow fair/And left my necktie God knows where,/And carried half-way home, or near,/Pints and quarts of Ludlow beer:/Then the world seemed none so bad,/And I myself a sterling lad;/And down in lovely muck I’ve lain,/Happy till I woke again./Then I saw the morning sky:/Heigho, the tale was all a lie;/The world, it was the old world yet,/I was I, my things were wet,/And nothing now remained to do/But begin the game anew.”  The last two lines and one or two in the middle refer of course to some of the main drawbacks of alcohol, which are that it always requires to be renewed to be efficacious, and can leave one “mucky.”  Its effect, when it is working, is allopathic; that is, it works in opposition to the “illness” of reality by causing one “to see the world as the world’s not.”

Terence, however, comes into his own and manages to justify his apparently gloomy poetic tendencies in the last two stanzas.  He answers (though again, the poet does not put the lines in dialogue form):  “Therefore, since the world has still/Much good, but much less good than ill,/And while the sun and moon endure/Luck’s a chance, but trouble’s sure,/I’d face it as a wise man would,/And train for ill and not for good./’Tis true, the stuff I brew for sale/Is not so brisk a brew as ale:/Out  of a stem that scored the hand/I wrung it in a weary land./But take it:  if the smack is sour,/The better for the embittered hour;/It should do good to heart and head/When your soul is in my soul’s stead;/And I will friend you, if I may,/In the dark and cloudy day.”  Thus here the “medicine” recommended by Terence is homeopathic; that is, it is the same sort of treatment as what happens in reality, in which “luck’s a chance, but trouble’s sure.”

Terence’s final “proof” of the real superiority of his “poetry” comes in the final stanza, and is itself wry and caustic, though still in an unusually good-humored way:  “There was a king reigned in the East:/There, when kings will sit to feast,/They get their fill before they think/With poisoned meat and poisoned drink./He gathered all that springs to birth/From the many-venomed earth;/First a little, thence to more,/He sampled all her killing store;/And easy, smiling, seasoned sound,/Sate the king when healths went round./They put arsenic in his meat/And stared aghast to watch him eat;/They poured strychnine in his cup/And shook to see him drink it up;/They shook, they stared as white’s their shirt:/Them it was their poison hurt./–I tell the tale that I heard told./Mithridates, he died old.”  And it is of course the king Mithridates that this tale is of, which Housman, in Terence’s voice, is using here as a metaphor for “training for ill and not for good.”  The advice is seemingly pessimistic (i.e., always expect the worst), yet the proof of the argument is in the fact that by poisoning himself Mithridates was not attempting to die, but in fact to live a long and healthy life.  There is thus a friendly, even funny, paradox contained in this poem, which the progression from the original objection to Terence and his “work” to his final answer has made apparent.

My reaction to this poem is usually to feel quite sing-songy and happy for a while after I read it, not only due to a certain affection for some forms of old-fashioned rhyming verse, but also due to my admiration for the craftsmanship of it.  When we see something well-done, even on occasions when we require to be persuaded of the perspective contained therein or even if we don’t entirely agree with it, yet we appreciate the skill with which the writer or poet put it forward.  So, the next time you find yourself in a mood to kick a can at the world and say, “To hell with it all, I’m sick of it,” have a look at Housman’s poem:  he not only won’t lie to you about finding happiness, he’ll tell you what to do with whatever share of gloom comes your way.  In a way, the poem itself is a “dose” of the “poisonous” meat and drink Mithridates took, a dose of homeopathic medicine from the storehouse of Housman. [His collection of poems entitled A Shropshire Lad had the original title The Poems of Terence Hearsay, thus hinting that Terence is a persona of Housman himself, though he was actually from Worcestershire, and used Shropshire in his poems only because of certain associations he had with the area.]

5 Comments

Filed under A prose flourish, Articles/reviews, Literary puzzles and arguments, What is literature for?

“The Sorrows of Young Werther,” the Sentimental Novel, and the Argument from Popular Art to Reality

In this post, in order to illustrate my points more fully and in a more authoritative manner than I can assume as a person only passingly cognizant with this particular form of novel–that is, I’ve read a number of sentimental novels for study, but I lack that sympathy with them which would help make my remarks enthusiastically informed–I intend to quote heavily from other authorities.  So, in reference to the sentimental novel, of which Johann Wolfgang von Goethe’s The Sorrows of Young Werther is a prime and famous example, this is what Wikipedia has to say:

“The sentimental novel or the novel of sensibility is an eighteenth century literary genre which celebrates the emotional and intellectual concepts of sentiment, sentimentalism, and sensibility….Sentimental novels relied on emotional response, both from their readers and characters.  They feature scenes of distress and tenderness, and the plot is arranged to advance emotions rather than actions.  The result is a valorization of ‘fine feeling,’ displaying the characters as a model for refined, sensitive emotional effect.  The ability to display feelings was thought to show character and experience, and to shape social life and relations….[The sentimental novel] was a reaction to the [colder] rationalism of the [immediately preceding] Augustan Age.”  Wikipedia further notes something that is rather obvious in reference to this genre:  “Jane Austen’s Sense and Sensibility is most often seen as a ‘witty satire of the sentimental novel,’ [which] juxtapos[es] values of the Age of Enlightenment (sense, reason) with those of the later eighteenth century (sensibility, feeling)….”

The genre focuses on the values of “humanism” and often features the “weaker members of society” such as “orphans and condemned criminals” and encourages the readers to identify and sympathize with them.  For example, in The Sorrows of Young Werther, the young heroine Lotte’s brothers and sisters are taken care of by her because they have lost their mother; also, Werther, the hero, sympathizes with a young man who, like him, falls in love to no avail with a young woman as Werther is in love with Lotte, and when the young man commits a crime, Werther makes an impassioned plea for his release; finally, there is a wandering lunatic in the book, and Werther begins to compare his own state to that of the lunatic, whom he meets when the lunatic is searching for flowers for a mysterious lady whom he loves.  All of these other characters have much prose attention devoted to them by Goethe in the book, though ostensibly the attention occurs in Werther’s letters to his friend William and sometimes to Lotte.  And though the novel is thus in the main an epistolary novel, there are omniscient sections written by an unnamed “editor” which relate things to do with Werther (as he too becomes one of the unfortunates upon whom sentimentalism is to be lavished).

Hermann J. Weigand, in commenting on the way The Sorrows of Young Werther was perceived in the 1770’s when it was written (it first appeared in 1774, though Goethe continued to revise as late as 1787), has this to say:  “We are not likely to follow the example of the young people of the 1770’s and succeeding decades, who read [the book] as a sob story, and made a fad of wearing his blue frock coat and yellow waistcoat, and in many cases found in the hero’s fate an invitation to suicide.  Today we read [the book] as a highly illuminating, vivid, and colorful document reflecting the Zeitgeist of the ‘age of sentiment,’ and as a closely knit work of literary artistry.  As the fictional case history, moreover, of a highly endowed and appealing individual who allows himself to drift into disaster under the spell of a passion the danger of which he fails to sense until his will to live has been sapped and his sanity undermined, the story has a powerful appeal for the psychologically oriented reader who follows the stages of the hero’s mental disintegration with rapt fascination.”  As Weigand further remarks, in Werther’s letters a picture of his personality and qualities emerges.  He is “cultivated, well-to-do, generous, talented, sensitive, observant but more inclined to reverie, under no pressure to conform to the discipline of gainful employment, self-indulgent in his cult of pure feeling, an idealist finding pleasure in the company of simple folk and children, religious without adherence to dogma, a devotee of nature as opposed to the artificial conventions of society, preferring the cult of genius to the cultivation of taste governed by rules, an antirationalist in short, exhibiting all the winning traits of that late-eighteenth-century man who has come under the spell of Rousseau’s gospel of nature.”  And yet, with all of this going for him, he commits suicide when he must finally come to terms with the fact that the woman he loves, Lotte, cannot properly return his love in good conscience.  Lotte has been married to a young man named Albert for some time who is moreover a young man Werther likes and is friends with.  The prose in fact “imitates” Werther’s cessation of existence, at least in the translation by Catherine Hutter which I used, in the sense that though the writing is florid and overdone throughout much of the novel, overly emotional and passionate and frankly rather silly in parts (to my sense at least), when Werther is finally dead, the last sentences are stern and solemn and funereal:  “At twelve noon, Werther died.  The presence of the judge and the arrangements he made silenced the crowd.  That night, at about eleven, he had the body buried in the spot Werther had chosen.  The old man and his sons walked behind the bier;  Albert found himself incapable of doing so.  They feared for Lotte’s life.  Workmen carried the body.  There was no priest in attendance.”

Now, this translation and the appended foreword by Weigand were published in 1962, when psychology was becoming increasingly important; hence, Weigand comments that what we are likely to take from the book is the interesting psychological picture of a certain type of person, Werther himself.  There’s something in this, of course, but think of it this way:  the book was interesting in 1774, and what people took from it was what they brought to it:  a desire to find models to imitate, which funnily enough was a personality trend inherited from the Augustans, who were full of models for imitation; it’s just that with the “age of sentiment,” the very models had changed in nature, but the tendency to look for them was still there.  So, certain sentimental characteristics continued to appear in fiction even as late as Dickens, a point commented on with certain caveats by Wikipedia.  In 1962, people (notably Weigand in his commentary) were still finding in the book what they brought to it, though then what they brought to it then was a desire to watch a character’s psychological development as he “mentally disintegrated”; that is, they wanted to read a case history.  So, what do we find in the book now, if anything?  What is there for us, in 2013, in this book?

Perhaps we can take a certain comfort from the thought that just as The Sorrows of Young Werther inspired some odd forms of imitation as in those who dressed as the character was said to dress, or very negative actions as in those who were inspired, like Werther, to commit suicide for some motive or other, there are always people who imitate unhealthy tendencies they may find in art.  Art, in short, is not to blame.  In addition to being generally encouraging, this might appease those adherents of violent or at least action-packed videos who don’t like to hear that their favorite art form is the source of real-life violence, though of course calling it art might be over-generous.  But what of the opposite point of view?  That is, we, homo sapiens sapiens, self-knowledgeable and aware of being self-knowledgeable, self-reflecting humankind, have perhaps come full circle back to a certain naive (though not innocent) interpretive stance, one in which some of us see art as having an intimate connection with the way we conduct ourselves, one in which art legislates and dictates our world strategies.  There are among this number those others of us who do not enjoy the violence, either depicted in artistic terms or encountered in real life, who attempt to eliminate the whole tawdry mess by lumping it all together as something undesirable to be gotten rid of.  So there are still two tendencies of humankind thus, one which excuses art by pointing to the unlikelihood that art could cause someone to “do that,” and the other which insists that art should be “healthier, more wholesome, more idealistic.”  But wasn’t young Werther idealistic?  Wasn’t Werther cultivated, and loving to children, and kind to the unfortunate and to older people, and polite to those which society considered his betters?  To return to the notion from the early 1960’s commentator Weigand that the novel is intended as a psychological portrait for our times, the picture of the tumultuous decline of a young man who has everything going for him, isn’t this just exactly the sort of background story often referred to by those who say of a young criminal or suicide “He was so quiet, and nice.  No one would have thought he would do something like this”?  Is it only a chance acquaintance with a young woman like the beautiful Lotte which inspires such self-destruction by an unsuccessful suitor?  And what of the aggravations young Werther suffered in his attempt to work as a secretary to an ambassador after he left Lotte’s side?  Or what of his signal and powerful humiliation at the hands of a Count who had befriended him, brought on by the interference of others who did not like him?

All of these considerations are perhaps pertinent to a contemporary reading of The Sorrows of Young Werther, the moreso as we are everyday provided with examples of young and not-so-young people killing themselves and/or other people, ostensibly because of one primary thing in their lives, but often brought on, in the history we are after the fact given of them, by a whole series of events.  It is, though overly sentimental in its manner of expression quite often, not only a romance but also a casebook for our times.  We have to remember one key item of resemblance between Werther and the ordinary contemporary suicide/homicide:  in at least one spot in the novel, Werther reveals that he had had thoughts not only of destroying himself, but also of destroying Lotte and/or Alfred.  And this speaks to the hopelessness and general destructive tendency Goethe was so aware of in his otherwise exceptionally gifted hero, as well as to characteristics we might expect to find in a modern Werther, a young man born to distinguish himself somehow, who rather than settle down into being an average young man like his friend Albert or a sage counselor as his correspondent William is said to be, determines to distinguish himself through annihilation, and thus make an indelible, if tragic, mark on the world.  This is the true sign of the romantic hero as he just a few years later came to be delineated in fiction and poetry, and sadly, often imitated in fact by some of those who were of the ones determined to model themselves on their fictional heros:  he was determined to be distinguished, by whatever means necessary.  And perhaps that is what we all need to remember, if there is a moral at all to be drawn from this particular fiction:  sometimes, in some contexts at least, it’s okay just to be average and forget about being overly distinguished!

2 Comments

Filed under Articles/reviews, Literary puzzles and arguments, What is literature for?

The Art of the Novelistic Vignette–Muriel Spark’s “Reality and Dreams”

As we are all aware, chacun à son gout, or de gustibus non est disputandum; in other words, there’s no accounting for tastes.  We all like different things, and no doubt that’s as it should be,  to allow all the many different things in our world to thrive and flourish.  As Robert Louis Stevenson also put it, in his A Child’s Garden of Verse, which first expressed the matter to me when I was quite young, “The world is so full of a number of things/That I’m sure we should all be as happy as kings.”  So, why am I not entirely happy with Muriel Spark’s shortish novel Reality and Dreams, especially since it is so relatively short that any readerly boredom and pain incurred in reading it could certainly not be long-lived?  I can’t answer that question without referring to the movies, and since that’s what the book centers around, a span of time in the life of a British movie director obsessed with his work and his own legend, perhaps that’s entirely as it should be as well.

There’s a movie I’ve heard of but have (thankfully) never seen:  I’ve heard that Andy Warhol once filmed an eight-hour movie of someone sleeping.  And that’s what the movie was, simply the encapsulated experience of watching someone sleep.  I cannot imagine how unutterably boring it must have been to watch, but I have to confess that I thought of that movie when suffering my way slowly through the longueurs of Spark’s novel.  For, it operates similarly in the sense that it is composed of a series of vignettes, painted on the stage scenery of our minds, by a largely omniscient narrator, with a great deal of telling and not much showing.  Before I proceed, let me say that I have no objection to omniscient narrators and have at times found the opposite tactics, those of stream-of-consciousness or limited points of view, equally boring in other cases.  Nor do I have enshrined in my temple of taste E. M. Forster’s long ago preference for showing over telling, which so many writers took as gospel until now it is once again starting to be questioned or even to fall in disfavor.  I simply am describing some qualities of the book in enumerating these characteristics.

There is a great deal of reported dialogue in the book, in fact much of the book centers on what people say to each other about themselves and others and there are only brief spans when we learn from the narrative what they felt.  In any case, when we do learn something felt, there is no analysis of it in the omniscient voice, which is surely a neglected opportunity, since it can be one of the genuine pleasures inherent in reading about characters in this mode, to hear a voice-over analysis of  their feelings as a continuation of being told what their feelings are.

The story centers around an accident to the director of films, the main character Tom Richards, and his recuperation, his “redundancy” period (for non-Britishers, “redundancy” is becoming officially unemployed), and the resumption of his film career.  His fall from a high crane while filming is the cause of his accident, and towards the end of the novel, we see his disaffected daughter Marigold and a minor disgruntled starlet and a previous husband of a woman the director has slept with plotting to sabotage a second crane again to injure or to kill him, but interestingly enough (and that the writer chose largely to write around these opportunities is more interesting than what she actually did; one wonders at her choice), the starlet is actually the one who falls and is instantly killed, and Tom Richards at the end of the novel is going on his merry way, continuing his typical life as before his accident.

What the novel centers around instead are the conversation and conflicts inherent in the pairings and re-pairings of the characters Tom, his family and friends, and co-workers, who in their personal lives act a lot like a set of spoiled children, and they are of course the spoiled darlings of the screen, so there’s nothing inherently wrong with that choice.  It’s just that there’s so much of it that it itself becomes “redundant.”  Tom and his wife Claire are serially unfaithful to each other but happy together with this arrangement, but Tom himself cannot even be faithful to a mistress whom he is otherwise obsessed with.  “But he was Tom Richards; he could not help his moods,” we are told.  Even his children are part and parcel of the series of ironies visited upon the characters of the book.  One of the best moments of the book occurs when his daughter Marigold resurfaces after a mysterious long absence; it turns out that she has been living in tent cities and camper communities with those who, like her father, have lost their jobs, but who unlike her father are not rich and therefore have her sympathy.  The headline we are asked to imagine reads:  “Millionaire Film Magnate’s daughter lives rough to show solidarity with the out-of-works.”  She certainly has little or no sympathy with her father.

Probably what I miss the most from the potentialities of this book is more exploration of the spirituality inherent in two statements made tantalizingly at the very front and at the very back of the book.  The first line of this book about a director who thinks he is something like a minor god reads:  “He often wondered if we were all characters in one of God’s dreams.”  In the last paragraph of the book, Claire, Tom’s wife, is pouring drinks for herself, Tom, and their daughter Cora from Tom’s other marriage.  The last sentence reads, “Both Tom and Cora felt her strength and courage sustaining them, here in the tract of no-man’s land between dreams and reality, reality and dreams.”  There is no question but what Muriel Spark has mastered the art of the novelistic vignette, which often reads so like dialogue and stage directions from a play.  But why, oh why, I ask myself, didn’t she make more of the potentialities inherent in her novel as she began and ended it?  And for that, I have no ready answer, except “There’s no accounting for tastes.”  That’s evidently just not what she wanted to write about!

Leave a comment

Filed under Articles/reviews, Literary puzzles and arguments, What is literature for?