Tag Archives: quality

“The Way of Thorn and Thunder (The Kynship Chronicles)” and Fluidity of Process and Purpose

Twice previously to this post, I have had something brief to say about this magnificent fantasy novel, and I’ve promised then to come back to it and conclude my remarks.  It took me a long time to get back to finishing it up, not because it was not gripping and vital enough to hold my interest, but because I had just plainly entered a phase when I was a little further away from my “reading fantasy” self and a little closer to my “reading what purports to be realism.”  Recently, however, I at long last returned to finish up the second half of The Way of Thorn and Thunder (The Kynship Chronicles) and found myself thoroughly satisfied with the promise of the first half of the book as it was fulfilled in the second half.  There are many reasons why this is so, but one of the most compelling is what I would like to term the “fluidity of process and purpose” in the book.

For there is no question, this book flows.  At first, it was hard to stay attached to some of the characters because of this, and the reason seemed to be that just when I would reach a point of intense involvement with one set of characters, the scene would shift and I would find myself with a different set of characters within a very short amount of time.  There were also a number of places where (in contrast to the things we’re all lectured about in beginning creative writing courses) new characters were introduced fairly late and began to be important in the story.  In other words, this fantasy novel was too lifelike in some respects!  What a strange thing to complain about!  Not that I was complaining–I liked all of the characters and all of the scenarios, and found them very enticing to follow:  it’s just that the book, like the “Eld Green” life force itself (called the wyr), kept slipping and flowing away from my control of the plot.

Then I asked myself, finally, “Why should a reader control the plot?”  And thereupon I made an important discovery:  the reader was evidently intended to ride like a surfer on the waves of the novel, occasionally losing his or her balance when the plot or characters did something unexpected, and wiping out.  Then he or she was supposed to go back out into what I have called the “flow” to try again, not to master the fluidity of process, rather to enjoy it as it passed underneath with the reader riding along until something else changed.

There also was a fluidity of purpose:  the topic seemed to change from advocation of good ecological practices to kind love practices to responsible governing practices and so on through a whole list of actions and beliefs that might support our real world better than we are proving ourselves capable of now, for the most part.  So, as I found, I hadn’t really left my realistic reading world behind at all:  I was only engaged in seeing that there are other tactics and strategies for everything we need to do in the real world, and that “continuity in change,” a phrase which occurs in the novel, is one of the key topics though it is hidden away in a picture of a world which appears on the surface to be a fantasy.  For, except for the force of magic, which most people in the world today might regard with toleration as a fantasy subject, yet would probably not really believe in except for their own particular stripe of religious belief, there are many, many points of correspondence between the experiences of the characters in this novel and those of people in real life.  And just as the positive characters adopt each other freely into their “kynship” structures, allowing friends to become kith and kin, so the reader is taken up as a novelistic responsibility by Daniel Heath Justice, who never once lets the reader off with making a facile generalization and never lets the reader down by doing something trite.  This novel, in conclusion, is well worth reading for anyone who finds the topics of fairness, equality, and societal love important issues; as well, it’s just a plain fun, good-humored, and remarkably admirable world in which to find oneself.  The only problem is that it ends too soon (do I hear “sequel?”).

6 Comments

Filed under A prose flourish, Articles/reviews, What is literature for?

A Partisan Post–Cats and the Contemplative Life….

Today’s post is a partisan one, purely dedicated to cats as the companions and instigators of contemplation.  There are three famous poems at least having to do with cats (and I’m sure that there are many more poems which feature cats, but these are three particularly thought of by religious men, so since we have recently had a new Pope in the news, my thoughts turned to churchly cats doing, however, what cats do with their usual skill).  I wanted to share these poems because I myself am a cat fan and cannot help wondering if perhaps we are to see a cat in the Vatican as we have seen dogs and cats in the White House.  I mean no disrespect by this curiosity; rather, I had a strange dream last night of a tabby cat sitting high in an ornate window sill like those of the famous Basilica and fixedly watching a pigeon, and I wondered if maybe, just maybe, the new Pope would be allowed a feline companion.  Or if he even wants one.  Who knows, he may be a dog or a canary man.  Of the three poems below, the first was written by an unknown Irish monk and found in St. Paul, Carinthia, Austria in the 9th century, and has been translated by several poets, including W. H. Auden, Eavan Boland, and Frank O’Connor (the rendition below is O’Connor’s).  The second poem was written by a religious fanatic who was periodically hospitalized but was a talented poet revered more after his death than during his lifetime, Christopher Smart, who lived from 1722-1771.  The third and last poem, from 1937, was written by Canadian Methodist clergyman, philosopher, and English professor E. J. Pratt, and perhaps views the cat with what many would regard as the most realism of the three poems, but which also clearly places the cat in the position of contemplative “muse.”  I will give these three poems in their entirety below, as each is past its first copyright expiration date and has appeared on the Internet elsewhere.  Thus, I am leaving the real work today to my readers and the respective cats, and hoping that even those who are not innate cat lovers as I am will enjoy the ingenuity of the poets concerned.

Poem #1–“Pangur Ban” (translated as “White Fuller,” which Frank O’Connor retitles “The Scholar and the Cat”):  “Each of us pursues his trade,/I and Pangur my comrade,/His whole fancy in the hunt/And mine for learning ardent./More than fame I love to be/Among my books and study,/Pangur does not grudge me it,/Content with his own merit./When a heavenly time! we are/In our small room together/Each of us has his own sport/And asks no greater comfort./While he sets his round sharp eye/On the wall of my study/I turn mine, though lost its edge,/On the great wall of knowledge./Now a mouse drops in his net/After some mighty onset/While into my bag I cram/Some difficult darksome problem./When a mouse comes to the kill/Pangur exults, a marvel!/I have when some secret’s won/My hour of exultation./Though we work for days and years/Neither the other hinders;/Each is competent and hence/Enjoys his skill in silence./Master of the death of mice,/He keeps in daily practice,/I too, making dark things clear,/Am of my trade a master.”

Poem #2–“For I Will Consider My Cat Jeoffry (excerpt, Jubilate Agno)”:  “For I will consider my Cat Jeoffry./For he is the servant of the Living God duly and daily serving him./For at the first glance of the glory of God in the East he worships in his way./For this is done by wreathing his body seven times round with elegant quickness./For then he leaps up to catch the musk, which is the blessing of God upon his prayer./For he rolls upon prank to work it in./For having done duty and received blessing he begins to consider himself./For this he performs in ten degrees./For first he looks upon his forepaws to see if they are clean./For secondly he kicks up behind to clear away there./For thirdly he works it upon stretch with the forepaws extended./For fourthly he sharpens his paws by wood./For fifthly he washes himself./For sixthly he rolls upon wash./For seventhly he fleas himself, that he may not be interrupted upon the beat./For eighthly he rubs himself against a post./For ninthly he looks up for his instructions./For tenthly he goes in quest of food./For having consider’d God and himself he will consider his neighbour./For if he meets another cat he will kiss her in kindness./For when he takes his prey he plays with it to give it a chance./For one mouse in seven escapes by his dallying./For when his day’s work is done his business more properly begins./For he keeps the Lord’s watch in the night against the adversary./For he counteracts the powers of darkness by his electrical skin and glaring eyes./For he counteracts the Devil, who is death, by brisking about the life./For in his morning orisons he loves the sun and the sun loves him./For he is of the tribe of Tiger./For the Cherub Cat is a term of the Angel Tiger./For he has the subtlety and hissing of a serpent, which in goodness he suppresses./For he will not do destruction, if he is well-fed, neither will he spit without provocation./For he purrs in thankfulness, when God tells him he’s a good Cat./For he is an instrument for the children to learn benevolence upon./For every house is incomplete without him and a blessing is lacking in the spirit./For the Lord commanded Moses concerning the cats at the departure of the Children of Israel from Egypt./For every family had one cat at least in the bag./For the English Cats are the best in Europe./For he is the cleanest in the use of his forepaws of any quadruped./For the dexterity of his defence is an instance of the love of God to him exceedingly./For he is the quickest to his mark of any creature./For he is tenacious of his point./For he is a mixture of gravity and waggery./For he knows that God is his Saviour./For there is nothing sweeter than his peace when at rest./For there is nothing brisker than his life when in motion./For he is of the Lord’s poor and so indeed is he called by benevolence perpetually–Poor Jeoffry! poor Jeoffry! the rat has bit thy throat./For I bless the name of the Lord that Jeoffry is better./For the divine spirit comes about his body to sustain it in complete cat./For his tongue is exceeding pure so that it has in purity what it wants in music./For he is docile and can learn certain things./For he can set up with gravity which is patience upon approbation./For he can fetch and carry, which is patience in employment./For he can jump over a stick which is patience upon proof positive./For he can spraggle upon waggle at the word of command./For he can jump from an eminence into his master’s bosom./For he can catch the cork and toss it again./For he is hated by the hypocrite and the miser./For the former is afraid of detection./For the latter refuses the charge./For he camels his back to bear the first notion of business./For he is good to think on, if a man would express himself neatly./For he made a great figure in Egypt for his signal services./For he killed the ichneumon-rat very pernicious by land./For his ears are so acute that they sting again./For from this proceeds the passing quickness of his attention./For by stroking of him I have found out electricity./For I perceived God’s light about him both wax and fire./For the Electrical fire is the spiritual substance, which God sends from heaven to sustain the bodies both of man and beast./For God has blessed him in the variety of his movements./For, tho he cannot fly, he is an excellent clamberer./For his motions upon the face of the earth are more than any other quadruped./For he can tread to all the measures upon the music./For he can swim for life./For he can creep.”

Poem #3–“The Prize Cat”:  “Pure blood domestic, guaranteed,/Soft-mannered, musical in purr,/The ribbon had declared the breed,/Gentility was in the fur./Such feline culture in the gads/No anger ever arched her back–/What distance since those velvet pads/Departed from the leopard’s track!/And when I mused how Time had thinned/The jungle strains within the cells,/How human hands had disciplined/Those prowling optic parallels;/I saw the generations pass/Along the reflex of a spring,/A bird had rustled in the grass,/The tab had caught it on the wing;/Behind the leap so furtive-wild/Was such ignition in the gleam,/I thought an Abyssinian child/Had cried out in the whitethroat’s scream.”

And there you have them, folks, three perspectives on the cat:  companionable, laudatory in the extreme, and finally taken wild with the wildness of the cat’s spring itself.  After having had a chance to read them again, I still reserve my own admiration for and right to admire the cat, but perhaps I should hesitate about the “election” of a cat as the ideal contemplative companion, tail twitching as it watches the pigeons in Rome–what do you think?

8 Comments

Filed under Articles/reviews, What is literature for?

“The Sin Eater,” or Much Ado About Something, After All….

Recently, JM at thelivingnotebook provided a helpful reminder about how Freytag’s Pyramid demonstrates narrative and dramatic structures by diagram.  The diagram begins with exposition, then follows through with rising action, climax, falling action, and denouement.  This is by and large the structure that an overwhelming number of novels and plays and even some works of nonfiction follow, and we are probably all familiar with its rhythms, though we may never have heard of the terminology or the title before (though of course, it is often taught in beginning drama classes or in creative writing classes).  So used to this pattern can one get, in fact, that the continual frustration of it in a work of art can seem like a meandering lack of artistry, like in fact the sheep named “Virginia Woolf,” who wanders in and out of the scenery in Alice Thomas Ellis’s The Sin Eater nibbling the shrubbery, a sort of weird objective correlative for the plot, which often seems missing, to say the least.  Yet, I maintain that The Sin Eater turns out to be “much ado about something” after all, and here’s the course of my logic:

The novel is gossipy, without many events standing forward boldly as events; even the travel to the little tourist town of Llanelys in Wales that the family makes to the bedside of their dying father and the later cricket match against town visitors which they and the villagers play are overshadowed by the many, many conversations featured in the novel.  The family sits at table or elsewhere and argues and bickers an unconscionable number of times, and one keeps expecting to see a climax somewhere, or at least some rising action, developing from all the chatter.  Rose, who has married into the clan and who is Irish, not Welsh, manages all the hosting going on, and also controls a lot of the conversation by being as controversial as possible and continually contradicting the statements and preferences of her brother-in-law’s wife, Angela, an Englishwoman by birth who is very up-to-date and at the same time is more conventional even given her wanderings from the marital path than Rose is.  In fact, much of the tension of the novel, such as it is, is generated in the dialogues between the two women, Angela carrying on a flirtation with Edward, a visiting guest, to which her husband and son of the house Michael seems to be indifferent, Rose attempting to sabotage the flirtation and criticizing it constantly in backbiting asides.  Henry, Rose’s husband and Michael’s brother, is largely clueless, and the youngest member of the family, the young woman Ermyn, is beginning a study of the Bible and forming her own grotesque opinions about how modern reality and ancient text coincide.  The “sin eater” of the title is Phyllis, their hired help, who like Rose shares a belief in the occult, and who will probably be the one who eats the crumbs of the “funeral baked-meats” off the dead man’s chest when he dies, in order to consume away his sins with them, an old Welsh country tradition.  Her son Jack the Liar and his son Gomer, her idolized grandson, make up the rest of the household along with the Captain, the old man who is lying in bed near death.

That this Freytagian Pyramidal structure is not suited to The Sin Eater becomes glaringly obvious even by the middle of the book lengthwise, because there is no action being taken.  The cricket match, which occurs every year and should provide a crowd scene replete with action, seems to be organized almost as an afterthought, though with Rose’s usual careful spitefulness and deliberate attentions to the refreshments.  Meanwhile, Angela flirts with Edward, Edward gets drunk, people come and go, Michael ignores the flirtation, Henry makes inane and pointless comments, Rose repeatedly tries to incite others to anger, Ermyn, shut in by partial deafness, misreads cues and interprets the actions of others in line with her new study of the Bible, which in a humorous twist she hides in a copy of Country Life to read because she knows that the others will think Biblical study odd.  And Phyllis, in a power-grabbing dynamic perpetuated against the very family she works for, saves all the best tidbits for her grandson Gomer, and constantly plots against the family’s happiness, though until the end in a futile and repetitive way.

What happens at the end is after all the “kicker.”  For, the short-lived rising action, foreshortened even, arises just after the end of the cricket match near the end of the book, when the visiting hooligans are trashing the cricket field and refreshment tent at night, and the family have all gone home to the farm house.  Ermyn is sent out in the dark with a flashlight to look for a visitor’s purse, and she comes across Michael and Gomer having a sexual encounter in the dark in the bushes.  When Michael is startled and runs for the house, Gomer grabs Ermyn instead and attempts to rape her, in line with what she has been reading in the Bible about the visitor’s concubine in the land of the Benjamites.  A house visitor, one of the local gentry, comes along and rescues her, though she finds his heroic attitude humorous, and it’s unclear whether or not he manages actually to save her before she is violated.  By the next day, Gomer has gone into hiding elsewhere, and Ermyn is driven even further into herself, telling no one about what happened, not even Rose, whom she admires, when Rose has her come to help clean up the blood where the fight took place the night before.

The climax comes at the very end of the novel instead of earlier, and there is no denouement–instead, Ermyn sees Phyllis (apparently in revenge for what Ermyn now knows has been going on between Michael and Gomer before and for which Phyllis hates Michael) tampering with Michael’s car, but again says nothing.  Suddenly Rose announces that Gomer has been located, and that Henry has borrowed Michael’s car to take him and Jack (Phyllis’s son) to pick up Gomer.  Phyllis dashes out the door, too late to undo what she has done, with the emotional certainty that she has killed or maimed her own grandson and two others who were not guilty of offending her.  The novel ends with this climax:  “Phyllis was running as fast and as futilely as the wind from the sea.  Somewhere, in another world, someone was howling as the sin eaters of old must have howled, fleeing the houses of sorrow weighed down with strange sins.  Up on the hills the wind swept softly around the old church where the saint slept on undisturbed.”

I say, however, that Phyllis has the “emotional certainty” that she has killed or maimed three people, because the novel ends where it does and there is no active conclusion to it, but only the thematic one given in the text I’ve provided in the paragraph immediately above.  If there is certainty, it is in all the omens and magic words and reiterations of the word “bloody” which occur, the word “bloody” occurring in swearing contexts, but coming true in literal ones, and mentions of the “hounds of hell” and other old country traditions appearing repeatedly in Rose’s and in Ermyn’s thoughts.  Ermyn’s readings from the Bible also seem to have a literal component.  So, the novel ends with the climax; the only way in which the reader is not cheated of the dramatic element is in fact contained in the picture of Phyllis, trying unavailingly to catch up with the car before it leaves, taking Henry and her son Jack (instead of the miscreant Michael) to get Gomer, and not knowing at what point the brakes will fail, or the engine falter, or whatever she has perpetuated come about.  Thus, the novel is “much ado about something,” after all:  Phyllis has a lingering resentment against Michael from the beginning, which is never articulated except when she all-but-deliberately breaks a dish or gives Gomer the best of the food.  The family is taking from her family by the old droit du seigneur standards, in spite of the fact that they put up with her querulousness and cantankerousness.  It’s just that in this novel (and it turns out to be an exciting novel, after all), the real action is submerged beneath at least two or three layers of other realities:  1) the literal conversational reality, casual and fairly meaningless 2) the level at which Angela is attempting to start a relationship with Edward and Rose shows a desire to mock and frustrate her 3) the level at which Rose and Ermyn celebrate their different perspectives on life, the occult and the nascent Biblical.  All of these are levels which Alice Thomas Ellis, the mischievous novelist, flourishes in the reader’s face, being deliberately misleading until the very end of the book as to where the dramatic motivations and energies of the novel are going to finish up.  It is up to the discerning reader to allow himself or herself to be entertained and edified by the picture of dysfunctionality long enough to ask the important question:  “What is all the tension about?” and to reach that startling and evocative ending in which all becomes apparent.

Leave a comment

Filed under A prose flourish, Articles/reviews

A. E. Housman’s “Terence, This Is Stupid Stuff”–The Choice Between Allopathic and Homeopathic Medicine

There are times, not a few of them, when I have a great deal of difficulty in writing a post.  It’s not that I haven’t read scads of books that, with a little re-familiarization, I could comment upon.  It’s not even so much that it’s always a “dark and stormy” day.  And it’s not that I think that some people somewhere won’t be interested.  Sometimes, it’s just that I’m like Terence in A. E. Housman’s poem, “Terence, This Is Stupid Stuff,” and am in a mental, moral, spiritual, or psychological slump, in a deep, dark hole, and can’t dig myself back out.  But today when I began to feel that way (and I haven’t been posting regularly as much as I ought lately), I decided to share with you just what I often do when I’m in a blue mood.  And this is the truth:  I turn to Housman’s poem.  It’s not that I necessarily take any part of the advice contained in it (and there are two different remedies propounded, one an allopathic or party-throwing solution, and the other a homeopathic or training-for-bad-days-ahead one).  [As you are no doubt aware, the original meaning of allopathy is a type of medication or treatment that runs counter to the illness, homeopathy is a type of medication or treatment that imitates or runs like to the illness.]  Even when I don’t take the advice, however, I get a lift from the rhythm and rhyme, and from the wit and insouciance and just plain poetry of Housman’s work.  Luckily, since it’s another poem that has a version whose original copyright has expired and which is published elsewhere on the Internet, I can share it here with you in its entirety.  It’s a little long, but my posts lately have been short, so as I analyze it (with your tolerance), I’ll take it apart and present the whole piece in order as it comes.

The poem begins with dialogue, presumably aimed at Terence by a friend or friends, after Terence has been gloomily poeticizing.  The friend even goes so far as to make fun of Terence (and this part always gives me a wry grin at some of my own sadder poetic offerings) by parodying his offerings in a made-up poem about a cow, adding a bucolic note to the proceedings:  “‘Terence, this is stupid stuff:/You eat your victuals fast enough;/There can’t be much amiss, ’tis clear,/To see the rate you drink your beer./But oh, good Lord, the verse you make,/It gives a chap the belly-ache./The cow, the old cow, she is dead;/It sleeps well, the horned head:/We poor lads, ’tis our turn now/To hear such tunes as killed the cow./Pretty friendship ’tis to rhyme/Your friends to death before their time/Moping melancholy mad:/Come, pipe a tune to dance to, lad.'”  The friend is not of course automatically right, but one can hear the pragmatic, practical voice of a born optimist, and the voice itself gives hope because it suggests that there is an alternative to the way our as-yet-unheard-from Terence sees things.

Another voice speaks now, though not in quotation marks, a sort of intermediate voice between the first voice and Terence.  This voice has yet another suggestion:  there’s always alcohol!  And we’ve already heard that Terence likes beer, in the first stanza.  This voice is in a sense partly Terence, yet not entirely, because Terence’s real justification and response come in the last two stanzas.  But now for this stanza in the intermediate voice first:  “Why, if ’tis dancing you would be,/There’s brisker pipes than poetry./Say, for what were hop-yards meant,/Or why was Burton built on Trent?/Oh many a peer of England brews/Livelier liquor than the Muse,/And malt does more than Milton can/To justify God’s ways to man./Ale, man, ale’s the stuff to drink/For fellows whom it hurts to think:/Look into the pewter pot/To see the world as the world’s not./And faith, ’tis pleasant till ’tis past:/The mischief is that ’twill not last./Oh I have been to Ludlow fair/And left my necktie God knows where,/And carried half-way home, or near,/Pints and quarts of Ludlow beer:/Then the world seemed none so bad,/And I myself a sterling lad;/And down in lovely muck I’ve lain,/Happy till I woke again./Then I saw the morning sky:/Heigho, the tale was all a lie;/The world, it was the old world yet,/I was I, my things were wet,/And nothing now remained to do/But begin the game anew.”  The last two lines and one or two in the middle refer of course to some of the main drawbacks of alcohol, which are that it always requires to be renewed to be efficacious, and can leave one “mucky.”  Its effect, when it is working, is allopathic; that is, it works in opposition to the “illness” of reality by causing one “to see the world as the world’s not.”

Terence, however, comes into his own and manages to justify his apparently gloomy poetic tendencies in the last two stanzas.  He answers (though again, the poet does not put the lines in dialogue form):  “Therefore, since the world has still/Much good, but much less good than ill,/And while the sun and moon endure/Luck’s a chance, but trouble’s sure,/I’d face it as a wise man would,/And train for ill and not for good./’Tis true, the stuff I brew for sale/Is not so brisk a brew as ale:/Out  of a stem that scored the hand/I wrung it in a weary land./But take it:  if the smack is sour,/The better for the embittered hour;/It should do good to heart and head/When your soul is in my soul’s stead;/And I will friend you, if I may,/In the dark and cloudy day.”  Thus here the “medicine” recommended by Terence is homeopathic; that is, it is the same sort of treatment as what happens in reality, in which “luck’s a chance, but trouble’s sure.”

Terence’s final “proof” of the real superiority of his “poetry” comes in the final stanza, and is itself wry and caustic, though still in an unusually good-humored way:  “There was a king reigned in the East:/There, when kings will sit to feast,/They get their fill before they think/With poisoned meat and poisoned drink./He gathered all that springs to birth/From the many-venomed earth;/First a little, thence to more,/He sampled all her killing store;/And easy, smiling, seasoned sound,/Sate the king when healths went round./They put arsenic in his meat/And stared aghast to watch him eat;/They poured strychnine in his cup/And shook to see him drink it up;/They shook, they stared as white’s their shirt:/Them it was their poison hurt./–I tell the tale that I heard told./Mithridates, he died old.”  And it is of course the king Mithridates that this tale is of, which Housman, in Terence’s voice, is using here as a metaphor for “training for ill and not for good.”  The advice is seemingly pessimistic (i.e., always expect the worst), yet the proof of the argument is in the fact that by poisoning himself Mithridates was not attempting to die, but in fact to live a long and healthy life.  There is thus a friendly, even funny, paradox contained in this poem, which the progression from the original objection to Terence and his “work” to his final answer has made apparent.

My reaction to this poem is usually to feel quite sing-songy and happy for a while after I read it, not only due to a certain affection for some forms of old-fashioned rhyming verse, but also due to my admiration for the craftsmanship of it.  When we see something well-done, even on occasions when we require to be persuaded of the perspective contained therein or even if we don’t entirely agree with it, yet we appreciate the skill with which the writer or poet put it forward.  So, the next time you find yourself in a mood to kick a can at the world and say, “To hell with it all, I’m sick of it,” have a look at Housman’s poem:  he not only won’t lie to you about finding happiness, he’ll tell you what to do with whatever share of gloom comes your way.  In a way, the poem itself is a “dose” of the “poisonous” meat and drink Mithridates took, a dose of homeopathic medicine from the storehouse of Housman. [His collection of poems entitled A Shropshire Lad had the original title The Poems of Terence Hearsay, thus hinting that Terence is a persona of Housman himself, though he was actually from Worcestershire, and used Shropshire in his poems only because of certain associations he had with the area.]

5 Comments

Filed under A prose flourish, Articles/reviews, Literary puzzles and arguments, What is literature for?

Milan Kundera’s “Let the Old Dead Make Way for the Young Dead” and the Pulse of Humanity–“One touch of nature makes the whole world kin””

“Let the Old Dead Make Way for the Young Dead” is a story in which two people who have known each other in the Biblical sense once in the past meet up again “in a small Czech town,” and have to try to decide whether or not to make love again, fifteen years later.  They each have something operating as an impediment, a true enough picture of what I have called in my title “the pulse of humanity.”  Each is haunted by a sense of personal failure, the man because he is poor, has no Communist party status, has not done much in his life, and has had little or no success with attractive or alluring women, the woman because she is fifteen years older than he and has in the meantime been made to feel even older by a son who wants her to “act her age” (i.e., who is putting her determinedly in the past with his memories of his father).  In the more immediate sense, she has inadvertently allowed her husband’s grave lease to lapse and his corpse to be disposed of, which she knows her grown son will blame her for.  Not a promising scenario for a hot romance, is it?

And yet there is a sense of human desperation constant in the story, a sense of two people, each reaching out for something from the past with which to shore up the uncertain and unappealing future.  At first when they meet on the street, the man, who is now around thirty-five, doesn’t recognize the woman, who was thirty-five to his twenty when they made love the first time.  She is upset because the man at the cemetery refused to admit her claim about her husband’s right to the space and put it to her in concise terms that “the old dead ought to make room for the young dead.”  She is tired and footsore and depressed at no longer knowing anyone in town, so she accepts her former acquaintance’s invitation to come up to his bachelor apartment for coffee or tea.  This is her reasoning, for at first though she thinks of him as a former lover, there is no desire for him in her mind:  “She could wash her hands in his bathroom and then sit in his soft armchair (her legs ached), look around his room, and listen to the boiling water bubbling away behind the screen which separated the kitchen nook from the room.”  (This is stated indirectly from her point of view, but unless she is remembering his room from the past–and we are told he has only been living here seven years, so only the furnishings could be the same–she cannot know ahead of time exactly what she will find there.  She is in fact postulating the appearance of his room, fantasizing in a way, and she turns out to be fairly correct in her surmise.)

He in his turn is obsessed with his thinning hair and the future bald spot which he often spends time looking at in the mirror.  He has been married in the time they have been apart, was faithful, and has been divorced for seven years, and because he cannot afford to date accomplished women, and the town is deficient of eligible women in any case, he has largely been celibate, or has slept with immature women who seemed “stupid” to him.  When he asks her about her presence in the town, she tells him that she and her son come every year to her husband’s grave on All Soul’s Day, but she omits to reveal to him her unfortunate failure to hold onto the grave, as if it were a physical fault she were ashamed of; this is pertinent because the two of them are so otherwise obsessed with their physical appearances in relation to the possibility of again making love.  He notices her aging, and knows too that he will not continue to find her attractive, but at the same time “he saw the delicate movement of her hand with which she refused the offer of cognac [and] he realized that this charm, this magic, this grace, which had enraptured him, was still the same in her, though hidden beneath the mask of old age, and was in itself still attractive….”   He begins to tell her his pessimistic thoughts, only of course “he was silent about the bald spot that was beginning to appear (it was just like her silence about the canceled grave).  On the other hand, the vision of the bald spot was transubstantiated into quasi-philosophical maxims to the effect that time passes more quickly than man is able to live, and that life is terrible, because everything in it is necessarily doomed to extinction.  He voiced these and similar maxims, to which he awaited a sympathetic response….”  Instead, she tells him that it is “superficial” talk and that she doesn’t like to hear it.

Suddenly, however, he breaches the gap between them by reaching across and stroking her hand.  He begins to remember the first time they made love fifteen years before, when “she absolutely defied his imagination” not due to her deficits but to his own.  He also remembers that at the time she had whispered something to him which he had neglected to ask her about when he didn’t hear it correctly, and now there is no chance to recover it; as well, at the time she was the sexual aggressor, and now he is, and she is reluctant to be with him, is in fact very reluctant.  At the time he had been a callow youth, and had made love to her in the dark, and the time is now unrecoverable, because now she looks different, and he will never be able to see her again as she once was.  There is of course shallow thinking going on in both of them, but also honest thought, because he and she both know that he will feel the disgust all men feel at a physically imperfect woman (and though this seems like yet another narrow and unfair picture of both men and women alike when taken in the abstract, in the story it rings true, it is a true remark, because it is part of the truth of what these two characters have between them, part of the human reality they are grasping at willy-nilly which they both have need to fear will at some point elude them).

The pertinence of All Soul’s Day suddenly comes to the foreground when the narrative tells us that part of the reason she doesn’t want to give in to his lovemaking in the present-day situation is because she knows that her previous appearance fifteen years before has been a “memorial” to him, a memorial to beauty and sexuality.  He keeps telling her “don’t fight me” and “there’s no need to fight me” when he strokes her hand and tries to touch her, and she wars with the memory of her son’s attempts to age her so that he himself can become sexually more mature with the women in his own life, because he is unable to allow his mother to be an attractive woman to someone nearer her own age.  The significance of a memorial in this story thus becomes important because in the present tense, the woman finally allows the man to make love to her, and as we are told, “Evening was still a long way off.  This time the room was full of light.”  These lovely final lines make the point that as long as we have any bloom of life on us at all, death is still far enough away for love and life to intervene between us and the doom of time we all face, thus “evening” is “still a long way off.”  Finally, “this time the room was full of light” means not only that in a mature love affair we see our need for what it is and are no longer able to deceive ourselves about what we are doing, but also that our memorials to the past become of less moment and we are full of the “light” of the present, and able to show generosity and love in a complete and fulfilling way.  Thus, in terms of memorials, in this story “the old dead” (the memorials of the past) have made way for a present which, because the two lovers have no future together in a permanent sense, will shortly become “the young dead.”  Yet in showing the common “pulse of humanity,” this story is about hope, love, and eternal youth, and not about age and despair.

2 Comments

Filed under A prose flourish, Articles/reviews

“The Intimate Connection Between Seeing and Feeling”–A. S. Byatt’s “The Matisse Stories”

As the blurb commenter of A. S. Byatt’s The Matisse Stories says, “[E]ach of A. S. Byatt’s narratives is in some way inspired by a painting of Henri Matisse, [and] each is also about the intimate connection between seeing and feeling–about the ways in which a glance we meant to be casual may suddenly call forth the deepest reserves of our being.”  When one researches the works of Matisse, the two words that are most closely associated with him are draughtsmanship and color.  Draughtsmanship has special affinities to seeing line, just as color has special relationships to experiencing emotion.  In her series of three short stories relating to Matisse, A. S. Byatt pays tribute to draughtsmanship and color, not only by discussing things to do with Matisse and by making her characters interested in him as someone they themselves are either aware of as a cultural figure or want to follow as an inspiration, but also by embodying qualities of good fictional draughtsmanship and color in her stories themselves.

The first story, “Medusa’s Ankles,” follows the developing relationship of a middle-aged woman with her hairdresser Lucian, which is begun when she sees a Rosy Nude of Matisse’s used as an ornament in the hair salon and walks in on impulse.  Though the draughtsmanship of the story shows that the people in the salon are in reality constantly a disappointment to the patron’s attempts to develop a roseate view of life, her sense of emotional color overcomes the negative things she notices (for example, when the renovation of the salon goes through a less than sympathetic actual color scheme).  Thus in the first story, for a long stretch of the plot, the “line” of the story and the “color” are at odds, at war with each other in a creative way.

Because Lucian, in contrast with the stereotypical conversational habits of hairdressers, focuses on his own life story rather than on hers, the patron does not become involved with it, and is even mildly irritated by the relation of it, until Lucian dwells too long on his wife’s thick ankles, one of the petty things driving him into the arms of his girlfriend.  Then the patron realizes that she too is a middle-aged woman with thick ankles, and becomes irate and destructive, supposedly because she doesn’t like the way her hair is done (by an assistant that one time instead of by Lucian himself).  One sees that in the “line” of the story, Lucian has rejected the patron twice, not only in his “shadow plot” rejection of his own wife, but in this time passing her hair styling on to an assistant.  The “colors” of the salon, the delicate combinations of cream and pink which have given way to steel, “storm-grey” and black and white, are “clarified” out by her wrathful destruction of the salon, which resolves itself because Lucian says insurance will pay, and he’s getting out of the salon business anyway.  The final irony is of course that later at home the patron’s husband, who doesn’t normally notice her hair, comes out with an interesting remark:”‘You look different.  You’ve had your hair done.  I like it.  You look lovely.  It takes twenty years off you.  You should have it done more often.’  And he came over and kissed her on the shorn nape of her neck, quite as he used to do.”  At this point, though there is no longer a place for the patron to get her hair done unless she goes somewhere else, the line and the color of the story have otherwise reached a peaceful resolution.

The second story, “Art Work,” begins with a direct “quote” from Matisse in the sense that it is a word-picture of a Matisse painting, Le Silence habité des maisons, and is a domestic scene of a mother and child together over a book, under a “totem” picture on the wall.  But the story which follows is about the domestic life of two married artists with two children, and how they get along with Mrs. Sheba Brown, their housekeeper.  For she is the “totem” in their lives, and comes to dominate the scene in the way totems do.  All of the characters and objects in the story are described in language which strives to paint a verbal picture, replete with shapes and color words, even to what may seem, to a reader uninitiated to Byatt’s way of making points, a callous degree.  For example, with no outright emotional color words but with literal color words, Mrs. Brown’s bruises and discolorations at the hands of a man with whom she has been close are “painted.”  The distance in this relation is obviously meant to depict the distance the family keeps from involvement with Mrs. Brown, though their relations are friendly on the surface.  There are also many descriptions of the interiors of rooms, as if Matisse were himself observing.

Mrs. Brown has been with the family for more than ten years, and is firmly resented by the husband, Robin Dennison, because she straightens up his painting studio, and because she dresses in fantastic color combinations, which Robin, though he wants to imitate Matisse’s vivid colors, cannot appreciate.  The “kicker” to the story occurs when, after a gallery agent comes to look at Robin’s work and decides not to feature it, Mrs. Brown makes a play for her attention for her own knitted art works (made from the cast-off rags of the family’s clothes) and immediately gets an exhibition of her work.  It is thus she and not them who has kept the “history” of their family in her use of the clothes, which Debbie Dennison, the mother, is able to identify and remember the provenance of when she sees the bits and pieces used creatively at the gallery.  Mrs. Brown does, of course, find them another housekeeper, but her surprise dereliction of duty has had some unusual results.  For one thing, Debbie retreats from her profitable but spiritless magazine work to make wood-engravings for children’s books, her original love, and Robin, though just as angry at the new cleaning lady, experiences a rebirth as well.  The story ends with Debbie’s reaction to Robin’s new work, explained initially to her by Mrs. Stimpson, the new cleaning lady:  “‘It’s a picture of Kali the Destroyer.’  It is not right, thinks Debbie, that the black goddess should be a simplified travesty of Sheba Brown, that prolific weaver of bright webs.  But at the same time she recognises a new kind of loosed, slightly savage energy in Robin’s use of colour and movement.  ‘It’s got something,’ says Mrs. Stimpson pleasantly.  ‘I really do think it’s got something.’  Debbie has to agree.  It has indeed got something.”  Hence, it’s possible to see that in restoring both a certain “line” to the two artists in the Dennison family by causing them to re-visit their creative roots and also by giving them a certain “color” through her lesson to them of how they had failed, as a family, to know her well enough as a friend to be aware of her secretive art work, Mrs. Brown has been instrumental in a key art lesson from Matisse’s own palette.

In the third and most somber of the three stories, “The Chinese Lobster,” a Dean of Women, Dr. Himmelblau (“blue heaven,” a significant name if ever there was one!) and Peregrine Diss, an art professor, are meeting to discuss a suicidal problem student who has made a complaint of sexual harassment and intellectual neglect against the professor, her supervisor.  But as the title indicates, the real subject isn’t so much the student (though copious amounts of detail about the student, her life, her works, and her attitudes, as provided by her letter of complaint, are provided in the story as a sort of red herring); rather, the subject is the “meal” art provides us with, and what we can make of our lives when art fails us.  In a glass box at the front of the gourmet Chinese restaurant, there is a lobster, some crabs, and some scallops, all on display but not kept in salt water, which means they will gradually expire in agony.  Though this point is not made strongly at the beginning of the story, as the two academics have a leisurely lunch, Dr. Himmelblau remembers how a friend of her own after numerous suicide attempts succeeded and died, and it becomes obvious to her that Professor Diss knows something about suicide too, as she sees by the scars on his wrists.  So, they more or less make a mutual decision to let the really quite untalented student change supervisors, to someone whom they know will be sympathetic and will pass her, rather than be responsible for failing her and having on their hands a suicide attempt.  Their whole meal has been very artistic, and they have discussed Matisse, whom the student was studying for her work, but dominating the whole conversation is their mutual awareness that art fails to reach some people, even amongst those who consider themselves devotees.  As they finish the meal, however, something has happened.  Though Gerda Himmelblau has herself made some half-hearted attempts to end her life, we only find out about it near the end of the story when Perry Diss and she are getting ready to leave the table.  He has forged a bond with her when the two of them were previously seemingly at odds, and it is because they both know what can happen when there’s “a failure of imagination,” that is when someone fails adequately to think about how the people left behind will feel.  They part with no absolute assurance of any kind, either to each other, or to the reader from the authorial voice.  The scallops in the glass display box, we are told, have died, though the crabs and lobster are still alive.  “The lobster and the crabs are all still alive, all, more slowly, hissing their difficult air, bubbling, moving feet, feelers, glazing eyes.  Inside Gerda Himmelblau’s ribs and cranium she experiences, in a way, the pain of alien fish-flesh contracting inside an exo-skeleton.  She looks at the lobster and the crabs, taking accurate distant note of the loss of gloss, the attentuation of colour.”  It seems thus as if one is forced either to take matters in one’s own hands when in pain and end things, or to slowly and painfully expire while waiting life out, as the helpless shellfish in the display case are doing.  The story ends with Dr. Himmelblau kissing Diss on the cheek and the two of them parting amid assurances that somehow ring a little hollow, though they are now at one, not only on their problem with the student, but also on the questions of art and life.  The message delivered by the “line” and “color” of the predominant image of the title seems thus to be that art is not something which offers assurances, but instead is something which offers only itself, as Dr. Himmelblau realizes “cruelly, imperfectly, voluptuously, clearly.” This indeed is an encapsulization of “the intimate connection between seeing and feeling,” as the two characters stand before the glass display case and empathize both with each other and with the “alien fish-flesh.”  If there is a positive message, it is in their new relation to each other, their achieved understanding and empathy.

In many of her books and short stories, A. S. Byatt uses color language and spends quite a lot of time painting vivid images of people, rooms, inanimate objects, and natural surroundings.  She glories in the extravagances of vocabulary, and causes the attentive reader to visualize color and line with emotions at the ready, and to react imaginatively to the sensuous word-play and imagery.  In this book, she has excelled as usual with this technique, and has pointed openly to at least one of her own inspirations, Henri Matisse; she can easily rejoice in the title “the Matisse of prose writers.”

2 Comments

Filed under Articles/reviews

Accepting the Versatile Blogger Award and passing it along to others….

Hello, readers!  Today I have decided to accept the Versatile Blogger Award, not only because it is, as it always is, an honor to be nominated, but also because today I am not engaged in another time-consuming project which would prevent me from accepting.  Also, I am quite adamant that I want to pass the award along to some other folks, some of whom I have nominated for other awards before, others of whom have not been previously nominated.  As you are probably aware, the correct procedure is to thank the person who nominated you, tell at least 5 things about yourself, nominate at least five others to receive the award, and let them know that they have been nominated, so that they can pass the award along should they also choose to accept.  So, here goes:

I would like to thank JM at thelivingnotebook for nominating me, and for saying such kind and wonderfully encouraging things about my work.  He is a male graduate student at a large public university in the States, who chooses to be anonymous in a suitably mysterious way, knowing full well that one day he will burst full blown like Athena from the mind of Zeus upon the public in an acclaimed work of fiction or non-fiction and will then have to reveal his true identity (or this is my take on it, anyway!).  He teaches undergraduates writing and composition, and is in his 30’s, born on Cape Cod but something of a rover, to judge by some of his posts written from other locations.  He considers his blog to be “a framework for exploration and discovery,” and writes many valuable, informative, and tutelary posts on various aspects of writing, as well as composing music and putting links to that on his blog as well.

Now, as to telling the five things about myself, and hoping not to repeat myself from the other award I accepted, here are the five facts.  While they may not be original enough to illuminate the writing process much, perhaps they will at least indicate my potential membership in the club of writers, with all of its pitfalls and foibles:

I have written books and poems from the time I was in first grade, often using the prose or poetry involved to trade friendly slurs with friends who also wrote (hence my interest in satire) or to praise and acclaim them (hence the happy, comic moments in my comedy and satire which highlight positive personal characteristics).

My first poem was published in a teacher’s magazine when I was in the sixth grade.

Also when I was in the sixth grade, I wrote a hysterically inaccurate historical play based on Ivanhoe (I give this work to a character in one of my novels).  In my play, the Normans lived in England and the Saxons invaded them (the exact opposite of what actually happened).  This is probably one of the reasons I have never written historical novels!

One of my scariest literary memories is one of having Edgar Allan Poe’s “The Black Cat” read to me in bed at night by a friend at whose house I was staying for a sleepover.  And I love cats, but man! was that one scary!  But the main character got just what he deserved for harming the cat in the first place.

I have three more novels to complete before my projected series of eight novels will be complete (these novels, however, can be read separately, and have no plot connections to each other).

Now it’s time to nominate at least five other people to share my award:

First, I would like to nominate Emma McCoy, the author of a frightening and vital suspense novel “Saving Angels” and of a work-in-progress entitled “Unethical” which I am all agog to read when she finishes with it. Emma has been completing full character sketches for her characters in her WIP, and has published one or two or them on her site just to whet our appetites.  She has had some personal challenges to overcome this year, in particular an experience with grief and a brand new job, but blogs often to keep her readers informed as to what’s happening with her and her site.  She is also seeking other avenues of publication for “Saving Angels” and took place in 2012’s NaNoWriMo.  Her facebook address and her e-mail address are also published on her site.

Next, I would like to nominate Caroline at Beauty Is A Sleeping Cat (I couldn’t agree more!).  Caroline is an enthusiastic reader of fiction and non-fiction, who hails originally from Paris, and whose original languages are German and French.  She is the daughter of a multinational family and has all the strength of this variety behind her in her multi-lingual blogsite, on which she canvases and discusses literatures of many countries, usually doing her reading in some language other than English, all the while making her analyses and her knowledge of translations available to English speakers as well.  Caroline has multiple M.A.s, in cultural anthropology and French literature and linguistics.  In her latest post, she has branched out into Carol Ann Duffy’s poetry, doing a service to the literary communities around her.

Thirdly, I would like to nominate djkeyserv140, the prolific and talented writer from Australia who, while rigorously engaged in seeking full-time employment of an extra-literary variety, is also keeping a number of us happily engaged with his science fiction, historical, fantastic, and etc. worlds fictively.  While working on a major WIP, David has also written a very exciting story about two Japanese swordsmen named Mune and Mura, and is currently writing a story about a mining colony on Venus, a very tantalizing tale which promises some odd and curious developments to come.  Other short stories are also listed on his site.  To a vigorous sense of what readers might find gripping in action, David joins a really strong capacity for narration and descriptive word-pictures.  Together, the two make for some excellent reading.

My fourth nomination goes to Katherine Gregor, a writer originally situated in London who has recently decided to make a sudden and dashing move to another city, from which she plans to continue her intriguing and poetically gifted prose writings involving traditions from various parts of the United Kingdom and Europe.  Katherine has many opinions to share, all of them happily quite entertaining and challenging to various elements of the bland status quo; we can all do with a large dose of what she has to say, just to keep us from becoming too solemn or out-of-balance.  “Scribe Doll” is how she bills herself, and that is what she is!

Lastly, I would like to nominate Richard Gilbert, of the blogsite NARRATIVE.  Richard has said on his own that he considers he has formed a “bivouac between the two literary camps of New York and academia,” and all things considered, I find this very just.  Richard writes about and keeps tabs on memoirs and non-fiction narratives and essays in general, but still finds time for the occasional remark which relates these categories to fiction as well.  The father of a family, who has a wife and two grown children, Richard has practiced subsistence level farming for ten years, and has lived to tell about it in various publications.  Meanwhile, he is writing his own memoir and teaching writing at Otterbein University, after having taught at a number of other major midwestern universities.  Richard’s blog is one sure way of keeping one’s finger on the pulse of narrrative, whatever one’s chosen and preferred form.

Thanks again to all of you who have ever nominated me for an award, whether I followed through or not–they were all appreciated, whether or not I felt I could take them up at the time.  I hope that those whom I have nominated will feel like accepting as well, for I have certainly enjoyed reading them, just as I have enjoyed reading JM’s inspiring posts on thelivingnotebook.

12 Comments

Filed under Articles/reviews, What is literature for?

The Art of the Novelistic Vignette–Muriel Spark’s “Reality and Dreams”

As we are all aware, chacun à son gout, or de gustibus non est disputandum; in other words, there’s no accounting for tastes.  We all like different things, and no doubt that’s as it should be,  to allow all the many different things in our world to thrive and flourish.  As Robert Louis Stevenson also put it, in his A Child’s Garden of Verse, which first expressed the matter to me when I was quite young, “The world is so full of a number of things/That I’m sure we should all be as happy as kings.”  So, why am I not entirely happy with Muriel Spark’s shortish novel Reality and Dreams, especially since it is so relatively short that any readerly boredom and pain incurred in reading it could certainly not be long-lived?  I can’t answer that question without referring to the movies, and since that’s what the book centers around, a span of time in the life of a British movie director obsessed with his work and his own legend, perhaps that’s entirely as it should be as well.

There’s a movie I’ve heard of but have (thankfully) never seen:  I’ve heard that Andy Warhol once filmed an eight-hour movie of someone sleeping.  And that’s what the movie was, simply the encapsulated experience of watching someone sleep.  I cannot imagine how unutterably boring it must have been to watch, but I have to confess that I thought of that movie when suffering my way slowly through the longueurs of Spark’s novel.  For, it operates similarly in the sense that it is composed of a series of vignettes, painted on the stage scenery of our minds, by a largely omniscient narrator, with a great deal of telling and not much showing.  Before I proceed, let me say that I have no objection to omniscient narrators and have at times found the opposite tactics, those of stream-of-consciousness or limited points of view, equally boring in other cases.  Nor do I have enshrined in my temple of taste E. M. Forster’s long ago preference for showing over telling, which so many writers took as gospel until now it is once again starting to be questioned or even to fall in disfavor.  I simply am describing some qualities of the book in enumerating these characteristics.

There is a great deal of reported dialogue in the book, in fact much of the book centers on what people say to each other about themselves and others and there are only brief spans when we learn from the narrative what they felt.  In any case, when we do learn something felt, there is no analysis of it in the omniscient voice, which is surely a neglected opportunity, since it can be one of the genuine pleasures inherent in reading about characters in this mode, to hear a voice-over analysis of  their feelings as a continuation of being told what their feelings are.

The story centers around an accident to the director of films, the main character Tom Richards, and his recuperation, his “redundancy” period (for non-Britishers, “redundancy” is becoming officially unemployed), and the resumption of his film career.  His fall from a high crane while filming is the cause of his accident, and towards the end of the novel, we see his disaffected daughter Marigold and a minor disgruntled starlet and a previous husband of a woman the director has slept with plotting to sabotage a second crane again to injure or to kill him, but interestingly enough (and that the writer chose largely to write around these opportunities is more interesting than what she actually did; one wonders at her choice), the starlet is actually the one who falls and is instantly killed, and Tom Richards at the end of the novel is going on his merry way, continuing his typical life as before his accident.

What the novel centers around instead are the conversation and conflicts inherent in the pairings and re-pairings of the characters Tom, his family and friends, and co-workers, who in their personal lives act a lot like a set of spoiled children, and they are of course the spoiled darlings of the screen, so there’s nothing inherently wrong with that choice.  It’s just that there’s so much of it that it itself becomes “redundant.”  Tom and his wife Claire are serially unfaithful to each other but happy together with this arrangement, but Tom himself cannot even be faithful to a mistress whom he is otherwise obsessed with.  “But he was Tom Richards; he could not help his moods,” we are told.  Even his children are part and parcel of the series of ironies visited upon the characters of the book.  One of the best moments of the book occurs when his daughter Marigold resurfaces after a mysterious long absence; it turns out that she has been living in tent cities and camper communities with those who, like her father, have lost their jobs, but who unlike her father are not rich and therefore have her sympathy.  The headline we are asked to imagine reads:  “Millionaire Film Magnate’s daughter lives rough to show solidarity with the out-of-works.”  She certainly has little or no sympathy with her father.

Probably what I miss the most from the potentialities of this book is more exploration of the spirituality inherent in two statements made tantalizingly at the very front and at the very back of the book.  The first line of this book about a director who thinks he is something like a minor god reads:  “He often wondered if we were all characters in one of God’s dreams.”  In the last paragraph of the book, Claire, Tom’s wife, is pouring drinks for herself, Tom, and their daughter Cora from Tom’s other marriage.  The last sentence reads, “Both Tom and Cora felt her strength and courage sustaining them, here in the tract of no-man’s land between dreams and reality, reality and dreams.”  There is no question but what Muriel Spark has mastered the art of the novelistic vignette, which often reads so like dialogue and stage directions from a play.  But why, oh why, I ask myself, didn’t she make more of the potentialities inherent in her novel as she began and ended it?  And for that, I have no ready answer, except “There’s no accounting for tastes.”  That’s evidently just not what she wanted to write about!

Leave a comment

Filed under Articles/reviews, Literary puzzles and arguments, What is literature for?

A rattling good tale in the old-fashioned manner and the modern moment–Joseph Conrad’s “The Warrior’s Soul”

There are fashions in modes of fiction, and sometimes even in the same author’s work, more than one fashion (or era style) can be observed.  Many stories outlive their own time, and continue to have an influence on new generations of readers.  This is especially true of some of the works of Joseph Conrad, whose novella The Heart of Darkness continues to be read, interpreted, and re-used for its modern-day applications and significances (as one might note by recalling that the movie “Apocalypse Now” was based loosely upon it).  Even his novels Lord Jim and The Secret Agent, though more dated than The Heart of Darkness, are still quite popular in classrooms and library circulation systems alike.  Yet, there is something more to this selection of fashions than just a come-again go-again style or styles to be considered; there is also the role played by the various elements of the story in relation to each other which helps establish and make popular the style.

Recently, I rescued from a free book bin a book of four short stories by Joseph Conrad called Tales of Hearsay, and each of the four stories is constructed as the telling of a tale, with three of them using the fictional device of a frame story in which the external narrator relates a story from the past.  In this sense, the story is not unlike The Heart of Darkness, which also uses a frame story.  Yet, the story I’m concerned with today is of an older time both in its setting and in most of its tone, and is a quite simple story for most of its length, with none of the complexity of Conrad’s famous novella.  It is the first story in this book, “The Warrior’s Soul,” and it has all the earmarks of a very old story style indeed, with a passionate young lover, a mysterious beautiful woman, a slightly older gallant soldier, a war, an intrigue, a significant promise, a deathly request–where shall I begin, and where else could it end than in a story of this kind?

The basic story is this:  Just before the time in history when Napoleon marched on Russia, a young Russian soldier attached to a diplomatic corps is in France, in Paris.  He is first inspired by and then falls madly in love with a beautiful society hostess whose drawing room he frequents, and who in a kindly, slightly more mature woman’s fashion, tolerates his adoration and is kind to him.  While there one evening, the young man is witness to some sort of political intrigue between her and a slightly older male French officer, and the upshot of this situation is that the two save him and his diplomatic corps from internment indefinitely in France during the coming war by warning him in time for him to flee.  He is able to pass the warning along to his superiors, and all escape safely back to Russia, after he has vowed to the officer that if ever he can help him even unto his life, he will.  Time elapses, and we are now at the scene of France’s defeat in Russia and Napoleon’s death-filled and starving retreat from Waterloo.  As an old Russian campaigner (the external narrator of the story) sits by the fire one evening in the freezing winter weather, the young soldier comes into the firelight leading a sore-encrusted, raggedy, starving French officer dressed in full regalia except for his nearly frozen feet, which are wrapped in sheepskins.  As it turns out, this officer is the once gallantly attired and regal-mannered older officer of the mysterious woman’s drawing room, who had been so kind to the young Russian soldier when he was staying in Paris, and who had allowed him to escape.  After making himself known to the young soldier, the French officer begs him to shoot him and put him out of his misery, and after a while of debating with himself, the young soldier does so, to be sternly rebuked by his fellow soldiers for shooting a prisoner, all of whom had before reproached him for being too soft and loverlike in his mannerisms, all except the old campaigner, who tells the tale to the end.  For, though the young soldier is able to retire later without overt disgrace, he must retreat to his country province “where a vague story of some dark deed clung to him for years.”

The simplicity with which the mutual sacrifice of the gallant French officer and the high-minded Russian soldier is enacted is part of the old-fashioned quality of the tale.  We are told at the end as a form of summation, “Yes.  He had [shot him].  And what was it?  One warrior’s soul paying its debt a hundred-fold to another warrior’s soul by releasing it from a fate worse than death–the loss of all faith and courage.”  Even the rather trite and well-worn phrase “a fate worse than death” (though it may perhaps have received one of its first usages in Conrad’s tale) slips past the critical reader’s censor rather more easily if one is content to forego modern complexities of thought.  Yet, even in Conrad’s simple tale, at the end we read of the young soldier “He was stooping over the dead in a tenderly contemplative attitude.  And his young, ingenuous face with lowered eyelids, expressed no grief, no sternness, no horror–but was set in the repose of a profound, as if endless and endlessly silent meditation.”  That is true Conradian prose of the complex variety, but it occurs only at the very end of the story, so we may read past it in our first reading, and notice mainly the ease of expression in the portrait of the scene.

The picture of the woman involved too is part of the nimbus cast round the act of glory in battle which is the unspoken referent of both the warriors’ activities, in fact is of the essence of the glory itself.  As the old Russian campaigner relates, “She was of course not a woman in her first youth.  A widow may be….She had a salon, something very distinguished; a social centre in which she queened it with great splendour….Upon my word I don’t know whether her hair was dark or fair, her eyes brown or blue; what was her stature, her features, or her complexion.  His love soared above mere physical impressions.  He never described her to me in set terms; but he was ready to swear that in her presence everybody’s thoughts and feelings were bound to circle round her.  She was that sort of woman….She was the very joy and shudder of felicity and she brought only sadness and torment to the hearts of men.”  It is in fact against  the background of the salon that we are supposed to imagine, superimposed, the image of war to come, and then later, in the scene in the Russian snowy waste, the image of the woman and the salon superimposed over the scene by the fireside, as in the hallucinatory double image sometimes used in film-making.  For, it is the woman and the salon that both men are glancingly referring to in their moment of mutual “heroism” (or what Conrad has used to represent the replacement of a more standard act of heroism as it is usually portrayed, meaning ferocity in battle).  Their heroism lies in the determination of one not to be less than the man he has been because of being in a situation of extreme suffering that might cause him to perform less than heroic acts, and in the determination of the other to act up to the top of his bent and be worthy of the life (and the death-shot) that the other has entrusted to him.  They are brothers and equals in this sense, though one is years older and the other relatively untried.

It is only the hallmark of Conrad which in fact saves this tale from being a typical sentimental (and therefore pernicious) tale of heroism in warfare, for sentimentality about war is as loathsome to the genuine soldier as it is to the conscientious objector; and that is why I would like to return to that final section of the tale, which portrays the old campaigner and the young soldier over the French officer’s corpse.  For, they do not accede to his request immediately.  At first, the young soldier cannot bring himself to kill the French officer, who is then seized up with an “agony of cramp” as his limbs begin to defrost by the fire.  The young soldier says, “It is he, the man himself….Brilliant, accomplished, envied by men, loved by that woman–this horror–this miserable thing that cannot die.  Look at his eyes.  It’s terrible.”  The old man realizes what the young man means, because “We could do nothing for him.  This avenging winter of fate held both the fugitives and the pursuers in its iron grip.  Compassion was but a vain word before that unrelenting destiny.”  The French officer continues to beg, then calls the boy in anger a “milksop” to try to drive him to do the deed.  There is another pause.  At this point, the old man turns his back and then hears the young man’s gunshot.  He says, “I give you my word [I guessed it because] the report of Tomassov’s [the soldier’s] pistol was the most insignificant thing imaginable.  It was a mere feeble pop.  Of the orderlies holding our horses I don’t think one turned his head round.”  The gunshot is thus made into a small thing, which has an inverse great effect upon the future of the young soldier Tomassov.  Another key Conradian tactic comes into play, though, and that is one I did not mention when I previously quoted the passage about one warrior’s soul “paying its debt a hundred-fold to another’s warrior’s soul by releasing it from a fate worse than death–the loss of all faith and courage.”  And that is that immediately following this sentence, Conrad continues, “You may look on it in that way.  I don’t know.  And perhaps poor Tomassov did not know himself.”  And then he goes on to paint the picture of the young soldier, his hat off in a gesture of respect, bent over the corpse.  There’s all the makings of a great melodramatic death scene, yet by giving the reader a choice, by saying “You may look on it in that way.  I don’t know,” Conrad has robbed the matter of its melodrama and produced not only a rattling good tale in the old-fashioned manner, but a triumph of modern tone at the very last minute.  It is at this moment that one suddenly remember the other Joseph Conrad, the author of The Heart of Darkness, and all the complexity which he was able to bestow on the topics of colonization and decadence in Africa.  For this story too is from the same pen, and in small measure at least bears the hallmark of that great work of Conradian modernism.  And is saved thereby.

8 Comments

Filed under A prose flourish, Articles/reviews, What is literature for?

Mark Twain and the importance of deceit in civilization– “Is He Living or Is He Dead?”

Having recently taken into my home yet another waif of a volume found on my local library’s “free” shelf, I began to peruse it this morning and found that Mark Twain, as many of you already know by having read his works, is not only a yarn-spinner but a liar extraordinare.  And he’s proud of the fact!  At least, his writing persona is proud of the fact in a tongue-in-cheek sort of way.  And all you have to do is think back on almost any Twain fiction, essay, or diatribe to see that lying is not only one of his favorite topics, but one of his favorite pastimes, from “The Adventures of Tom Sawyer” and “The Adventures of Huckleberry Finn” to the smallest and least significant essay.  If he’s not advocating a falsehood, he’s practicing one in the full knowledge that the reader is most likely in on the joke, though different readers may have different reactions, some readers being complacent and some of them uncomfortable.

The volume I found myself closeted with this morning was entitled The Man That Corrupted Hadleyburg and Other Stories and Essays, and was a reprinted volume put together from several other reprinted volumes at some point in time by P. F. Collier and Son Co. in a Harper Brothers edition, a publishing history that reeks of some of Twain’s own invented lines of fictional descent and which would have delighted the great man himself.  In an aside in an essay entitled “My First Lie, and How I Got Out of It,” Twain remarks, “….[A]ll people are liars from the cradle onward, without exception, and…they begin to lie as soon as they wake up in the morning and keep it up, without rest or refreshment, until they go to sleep at night.  If [my parents] arrived at that truth it probably grieved them–did, if they had been heedlessly and ignorantly educated by their books and teachers; for why should a person grieve over a thing which by the eternal law of his make he cannot help?  He didn’t invent the law; it is merely his business to obey it and keep still; join the universal conspiracy and keep so still that he shall deceive his fellow-conspirators into imagining that he doesn’t know that the law exists.”  Of course, in this essay Twain writes a lot about “the lie of silent assertion,” in which people pretend that nothing is wrong when something actually is.  But this quote still distributes itself equably over many situations when people lie out loud about something, as well as practicing the silent lie of assent.

The story in question which I’m commenting on today is one called “Is He Alive or Is He Dead?” from the same volume, and its comedy relies on the fact that often people don’t know 1) who a famous artist is 2) whether he or she is alive or dead and 3) what the value of his or her paintings actually is.  Nor do they want anyone to know that they don’t know, another stock comic device as well as often being an actual fact about people.  In this story, four starving artists (the actual famous artist François Millet makes a cameo appearance) are trying desperately to think of a way to make a living, when nearly no one will buy any of their pictures.  The narrator is one of them, and he lists Millet and two other artists (whom he names Claude Frère and Carl Boulanger) who are in this predicament.  Putting their heads together, they decide to achieve fame via the well-known assertion that dying often makes an author or artist famous whereas he or she could not achieve this status in life by any means.  Taking this as the inspiration for their deception, they “make” Millet the artist who will “die” (actually in their plan he retreats to live in private, hiding while pocketing his share of the proceeds), and so they all paint lots of pictures and studies and sketches as “students” of “the famous Millet” (as they talk him up to people they meet), and he paints many pictures as well.  The other three give out that he is dying or near to dying when they try to sell his paintings and their own studies, and of course the ploy works, and they all become not only respected but much richer than they would otherwise have been.

This case of fradulent art practice is one with which many people can sympathize as long as it’s a case of comedy written by Twain, in which the in extremis condition of starving while trying to make a living off something as high-minded as one’s art provides the average reader with the impetus towards sympathy.  But an art dealer, for example, even one gifted with a genuine interest in tangled histories of art provenance, might be smiling or grimacing even a little more wryly than the average reader in following the artistic quartet’s adventures.  For, there’s a formula to be used in bringing off this kind of artistic triumph, and it goes something like this:  a) a serious situation or need that most or all readers can sympathize with; b) an ingenious idea, so ingenious that the reader feels the temptation of the characters’ own desire to see it employed; c) a discussion of whether or not it’s honest and safe, a strategem which allows the author to engage the reader even more thoroughly by exploring what most people ask themselves about any course of action, whether they have the moral stomach for it and whether it’s any use to try it.  This is a key element in the formula, because it enables the writer to get the convinced reader even more fully on the characters’ side.  Next follows d) at least one example of the stratagem successfully employed, and then the plot is taken as having been acted upon, so there’s no reason not to go on practicing the deceit in question (in terms of the moral equation which says “to lie once is to lie always,” not true if you believe in reformation of character, but nevertheless true in the sense of the story’s fictional structure).  In this case, this last step is a continuation of the fiction that the famous artist (Millet, having become famous in fiction as well as being famous in non-literary fact) is dead.

The entire story is enclosed within an exterior story in which one of the four artists, now a rich man (whom the external narrator “disguises” by naming him “Smith”) tells him the inset story of the four artists because they have seen another rich man (who it turns out is Millet, living under an alias) go out the door of the hotel, and “Smith” wants to tell the narrator the tale.  Why he should want to reveal Millet’s secret to a comparative stranger is the one weak point in the story, but it’s more or less successfully glossed over by the knowledge most people have of quick familiarities between people who travel and end up telling their own life stories to people they meet on the way, comfortable in the knowledge that most likely they won’t see them again.

But there’re two more layers of deceit practiced in this story, and one is that of “Smith,” who see “Millet” and tells the external narrator the story:  it’s the layer in which someone tells an incredible story, and then as proof takes a match out of their pocket and says challengingly, “You don’t believe me?  Here’s the match I had in my pocket when it happened!”  Of course, Smith doesn’t say this to the narrator, but he might as well have–for what’s to prove that the man named Smith isn’t a congenital liar who just happens to see the man he calls “Millet” and dreams up a tale about him, or a creatively inspired liar (a writer!) like Twain?  And then, there’s Twain himself, that arch-fabulist of all fabulists, behind the scenes, no doubt chuckling over every word, even from wherever he is now (and we all know where we go when we keep company with The Father of Lies, as the devil is popularly called)–yet who can help but believe that when confronted with such a solid satirical moralist (as Twain often is) that some god didn’t pass him along to heaven anyway?

6 Comments

Filed under A prose flourish, Articles/reviews, Literary puzzles and arguments